剛剛看到某一篇回文是寫日文的宣傳圖不一樣。這會不會是一種新的商業手法啊?
畢竟除了日本人,其它國家的人應該9成9對日本歷史一竅不通。
突然寫個「古代日本的神秘黑人武士」為噱頭,吸引人對這個題材感興趣,再寫個「從壓迫
者解放人民」之類的,衝首購數量?
跟黑埃及豔后不一樣,彌助是真實存在的黑人,遊戲只要台詞不同,一樣的畫面表現就會有
不同的效果。
(或許日版的台詞會跟其他國家差很多?)
雖然我覺得UBI這款翻車的機會很大...
這是不是UBI想滿足SJW,然後又想多賣一點但不想得罪日本人的方式?
其實一開始說這是以彌助為原型的創作就好,不要說是歷史改編就沒那麼大的反應吧...