※ 引述《horrorghost (恐怖復甦)》之銘言:
: 武俠沒辦法突破華人圈 (X 武俠沒辦法突破台灣圈 (O
台灣圈還有人在武俠嗎?? 也就那幾款遊戲而已
現在武俠主要出產國是韓國
20年前的武俠漫畫就超好看了
現在的武俠依然好看
然後武俠最大的問題是怎麼翻譯那堆招式名吧
不知道為什麼很堅持意譯或逐字翻譯
明明就直接音譯過去就好
偏偏要搞的四不像
看看這新聞
https://bit.ly/4dP84hn
裡面的人名翻譯...
https://i.imgur.com/BKw3yMJ.jpeg
換成是你你會想看?
想想看絕命毒師的主角給你翻譯成 華特白色
你會是什麼感覺?