Re: [閒聊] 為什麼日文 貴樣 是罵人?

作者: sk1683fat (不要招惹長牙)   2024-05-31 19:37:27
中文圈最近有個詞,跟貴樣的情況感覺滿像的,就是「小仙女」
剛開始也是正面的詞,稱讚女性清新脫俗漂亮,從字義上看也毫無貶意
但在近些年某族群開始介入遊戲劇本後(ex之前的少前2事件)
這個詞也開始脫離原意,慢慢演變成如今用來罵人的詞
語言真是神奇,難道這就是所謂的共時性?
https://imgur.com/J1LSBZd
作者: fman (fman)   2024-05-31 19:43:00
這種明褒暗貶的說法各國語言都有,所以說共時性真的想太多
作者: feena (菲娜)   2024-05-31 19:43:00
"紳士"這個名詞好像也是這樣...
作者: doomlicca (我想自爆)   2024-05-31 19:44:00
你是用中文還是日文在唸這兩個字?
作者: carllace (柚子)   2024-05-31 19:45:00
天才看場合也有損意
作者: kpg0427 (長的不高又不帥)   2024-05-31 19:45:00
宮鬥劇看多一點就不意外了w
作者: ini9898   2024-05-31 19:47:00
過度尊敬=貶義
作者: inana0712 (Baka_saru)   2024-05-31 19:48:00
公主不也是?
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2024-05-31 19:49:00
紳士這個詞是偏哏吧,「搞笑漫畫日和」中熊吉自稱自己不是變態,是名為變態的紳士,而後就有好色的變態就以紳士稱之但就像「君子」與「梁上君子」吧
作者: davidliudmc (天道P)   2024-05-31 19:49:00
不就陰陽怪氣
作者: kpg0427 (長的不高又不帥)   2024-05-31 19:50:00
公主本身沒有,是+病才有罵人的意思。
作者: ainamk (腰包王道)   2024-05-31 19:57:00
詞義變化是很自然的事 不用扯什麼共時性
作者: the992255 (the992255)   2024-05-31 20:01:00
我記得台灣課綱的英文也過於正式,輕鬆場合使用的話感覺像在諷刺別人
作者: ainamk (腰包王道)   2024-05-31 20:06:00
會像在諷刺的是文法上合理但是英文課會提醒你不要用的那些I can't speack Japanese = 我才不屑學你日本人講話 這樣
作者: kpg0427 (長的不高又不帥)   2024-05-31 20:23:00
開頭加sorry就沒事了,跟台灣人開口就拍謝不好意思一樣(?
作者: starwillow (In my life)   2024-05-31 22:00:00
公主怎麼沒有負面意思,明明會用來形容女生驕縱不是嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com