在2016年,PTT曾經發生過「氣到發抖」事件
https://pttpedia.fandom.com/zh/wiki/%E6%B0%A3%E5%88%B0%E7%99%BC%E6%8A%96
當時專門發表翻譯內容的A,原本想要翻譯的內容被另一名翻譯者B搶先貼出
覺得自己已經有先公告要翻譯該內容的A,將其感受到的委屈表現如下:
「氣到發抖」、「肚子被打一拳」
之後,另一名翻譯者C出來講解這件事情,但其表達的各種爭議觀念:
「版權」、「潛規則」、「學長學弟制」等等,迅速在網路上引爆
大部分湊熱鬧的鄉民甚至完全不是要來爭對錯,而只是拿這些梗來大作文章
在現在或不久後的未來,應該也很容易發生這樣的事情:
熱心的支持者想要自行翻譯某個ACG作品,甚至可能已經公開表示要進行
結果在尚未完成的時候,官方或其他網友就把整套AI翻譯的成果甩在他臉上
那麼這位可憐的翻譯者會感受到怎麼樣的痛苦?