[N87] 看原文漫畫要怎麼把日文名字念對?

作者: geminitea (維亞)   2024-06-15 10:14:09
如題啦
N87我現在會買有興趣的原文漫畫來慢慢啃
邊看邊查文法、字典
感受到觀看速度漸漸地提升
真的是成就感滿滿
但有個問題一直困擾我
就是單字的重音能靠字典查到
可是「日文人名」的聲調
我只能瞎雞巴亂念
https://imgur.com/OKpdrkL.jpg
例如圖中的「森杉純平(すぎもりじゅんぺい)」
https://imgur.com/VuY5slj.jpg
姓還能用網站查到念法
但名字就查不到了
而且姓+名一起念聲調可能又會變一次
有沒有大大講一下要怎麼把日文人名念對?
有規則可循嗎?
還有像這個
https://imgur.com/Bj5e2rj.jpg
https://imgur.com/sZMMN76.jpg
駐車(0)+禁止(0)->駐車禁止(0)
立入(0)+禁止(0)->立入禁止(0)
所以我以為「恋愛(0)+禁止(0)」會是「恋愛禁止(0)」
結果查下去發現是「恋愛禁止(5)」
好難受阿
這樣只能靠死背了嗎?
但有些漢字組合連聲調都查不到
連死背都沒辦法QQ
作者: xianyao (艾瑪)   2024-06-15 10:16:00
靠語感 有時候清音變濁音也是差不多 就語感
作者: wrh810701 (wrh)   2024-06-15 10:18:00
名字我記得是無解,所以日本人名牌/名片上一定都有標
作者: Ttei (T太)   2024-06-15 10:18:00
日劇多看一點
作者: Ricestone (麥飯石)   2024-06-15 10:20:00
只能靠經驗跟問本人 有時清濁也是只能問本人的
作者: kpg0427 (長的不高又不帥)   2024-06-15 10:20:00
等對方自我介紹的時候再記就好,二次元就不用管了0.0
作者: wrh810701 (wrh)   2024-06-15 10:20:00
角色名字是漢字第一次出場應該都會標讀音
作者: imsaint (風二)   2024-06-15 10:23:00
有些同字還不同念法 所以要看當初設定
作者: StBeer (熊出沒注意~~中.........)   2024-06-15 10:28:00
看VT,一定要跟麵包狗學
作者: xianyao (艾瑪)   2024-06-15 10:34:00
你聽多看多就知道了 不然中文聲調也毫無邏輯
作者: ezaki (御坂小衣)   2024-06-15 10:39:00
因為你很熟中文,其實依然是經驗
作者: xianyao (艾瑪)   2024-06-15 10:59:00
中文有破音字 那個對外國人來說簡直匪夷所思作動詞用跟作名詞用還會發不同音 你小時候也是硬背起來的
作者: louis0724 (louis0724)   2024-06-15 11:05:00
用猜的 日本人自己都不會知道名字漢字怎麼念
作者: fdkevin (fdkevin)   2024-06-15 11:16:00
真的靠語感
作者: ryuhi (′‧ω‧‵)   2024-06-15 11:36:00
日文アクセント辞典裡標註的聲調通常都是標準語,但實際上即使是一般名詞和用語在不同地域都會有不同的地方腔調,更不用說人名這種很個人的名詞了...所以基本上聲調這種東西就沒有100%的正解,真的只能靠語感...人名的話就本人說了算
作者: crescent3 (C3)   2024-06-15 11:40:00
作者: sincere77 (台灣會更好)   2024-06-15 12:23:00
兩個單字結合後重音通常落在前面單字的最後一個音或是後面的第一個音多數也是習慣念法沒有標準答案,受到地區方言影響很大
作者: Digense (地震士)   2024-06-15 12:57:00
這個人的唸法都還算該漢字常見的了 杉sugi 森mori 純平junpei但其實他們名字的音想怎麼唸就怎麼唸 只能多看多記了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com