很簡單 淺顯易懂
日本文化是帥表面的
當然內含也很帥 不過他從表面開始就很帥
武士刀?帥!武士?帥!城堡?帥!
忍者?哦哦哦哦哦帥帥帥!
櫻花?漂亮!和服?漂亮!神社?帥!
對魔忍?哦哦哦哦哦啊啊啊!!!
唸法也很帥
卡塔納 沙姆賴 林甲 歐打諾噗那嘎
怎麼唸怎麼帥 唸著就是潮
觀眾不需要任何文化基礎就能體會
之所以能歷久不衰 除了本身就足夠吸引人
各種創作也持續為這些傳統文化添加新的意義
中國有什麼?
康夫?李小龍?肖林四?阿扎?
呵呵
我也是有在看中國網文小說的
https://i.imgur.com/7RlRIxq.jpeg
榜上有名的劇情真的不會太差
甚至可以說屌打輕小說
對我來說小書癡就是輕小說頂層了
但圖內不輸小書癡的比比皆是
武俠修仙是帥文字的
就像是黑貓的中二病小說一樣
你要先讀一堆設定集才能理解各種樂趣
修仙小說的設定集就是我們對漢字文化的累積
所以才能看到各種寶物名字看起來就很帥
各種境界看著就好像很厲害
各種功法光看名字就讓人嚮往
降龍十八掌?哇靠帥爛了
但我們會覺得帥
是因為我們有漢字文化的基礎
我們可以從每一個字裡感受它的意義
但外國人不行啊
你把降龍十八掌翻成外文看看
每一個字你都懂了 但合起來呢?
就跟你以前讀的工程數學一樣
※ 引述 《baozi (風のように)》 之銘言:
:
: 阿NO~米娜桑~摳尼幾挖 喲了不嗯~阿膩唷哈seiyo 打給厚 胎嘎齁
:
:
: 這幾天有人說活俠傳這種題材進不去歐美?
:
: 之前每每有武俠仙俠遊戲出現, 大家都下意識的認為只能賣台灣跟支那市場
:
:
: 可是同樣是亞洲的動作俠客題材, 日本的武士道文化卻廣受歐美歡迎,
:
: 電影像是星際大戰的光劍就參考日本武士道劍術,
:
: 直到2000年後的首部曲才加入香港電影武打風格, 但本質不變
:
: 克里斯汀貝爾的黑暗騎士首部曲反派也是忍者大師
:
: 阿湯哥的末代武士也賣得不錯,
:
: 遊戲以武士忍者為題材的更多了, 遠的不說, 近幾年的仁王、隻狼、對馬..一拖拉固
:
: 每個都大作又超受歡迎
:
:
: 反觀東方武俠?
:
: 電影暫時只想到臥虎藏龍比較紅, 其它港台市場紅的武俠電影很少跨入歐美市場
:
: 例如那個林青霞演的新龍門客棧比臥虎藏龍好看10倍也完全沒名氣,
:
: 笑傲江湖系列? 不確定
:
: 遊戲沒想到, 台灣跟支那超紅的IP仙劍 軒轅劍也出不去,
:
:
: 中文圈最多就是李小龍、成龍、李連杰帶起的功夫熱潮,
:
: 但這個跟武俠仙俠也關係不大
:
:
: 所以為什麼東方武俠仙俠踏不出中文圈呢?
:
: 連想拍大卡司電影, 3A大作遊戲都乏人問津?
:
: 日本武士道文化輸出也太猛了吧?
:
:
: 有C洽咪?
: