Re: [閒聊] nga已經有人開始寫活俠傳的安科了

作者: wa530 (wa530)   2024-06-22 19:11:26
原文恕刪
雖然沒玩過活俠傳(我打算等該更新的都更新完再買),不過說到安科我算是比較熟悉,畢
竟我自己也有在寫。
首先要澄清的是,「安科」不是從對岸來的名詞,它是從日文的「あんこ」直接音譯過來
的詞。
至於它的定義,講簡單一點,就是把故事的劇情走向排列出好幾種可能性,
再用骰子去骰,骰中哪個選項,故事就會往哪個地方去跑。
這邊舉一個例子,我先來設計一個選項表:
【wa530今天出門,會遇到什麼事情?】
1.在轉角跟咬著麵包趕著去上學的女高中生相撞
2.目睹兩個黑衣人交易的現場
3.一個穿著斗篷、帶尖帽的女性拿著木棒朝電線杆敲了三下
4.有人開車開上了人行道!
5.一隻拿著懷錶趕路的兔子跑過眼前
6.???「和我簽訂契約,成為魔法少女吧」
7.路上的行人忽然變成殭屍
8.天上忽然有金條掉下來
9.異世界轉生
10.大成功/大失敗
然後再用網路上的擲骰工具丟一個十面骰,這邊我骰出的是1D10=3,
也就是上面的選項表當中的第三個選項,
所以今天wa530出門的時候會遇到一個穿著斗篷、帶尖帽的女性,
神經兮兮地拿著一根細木棒朝電線杆敲了三下。
至於接下來wa530會有什麼遭遇,可以憑作者當下的心情強制決定,
或者再設計一個選項表來骰分支路線,更進一步的話還可以跟安價結合、
讓其他人幫你決定wa530的經歷,總之非常自由,你想怎麼玩就怎麼玩。
如果對類似的作品有興趣,這邊很推薦一部原創安科《反派千金和石田三成》,我認為是
一部非常優秀的安科作品。
假如對FGO的劇情有一定的了解,那麼我會更推薦這一部二創安科《迪亞哥‧布蘭多似乎
在挑戰Grand Order的樣子》,這部是很多板友(包括我)的安科啟蒙之作。
然後如果閱讀過相關作品之後,對安科的創作形式產生興趣的板友,也非常推薦來寫寫看
,寫安科的過程其實還蠻有趣的。
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2024-06-22 19:13:00
跟安價一樣嗎
作者: Y1999 (秋雨)   2024-06-22 19:14:00
安價是集體創作接龍
作者: PunkGrass (龐克草)   2024-06-22 19:15:00
選項是作者自己設定嗎
作者: ren740719 (雪月燦)   2024-06-22 19:15:00
選項是作者設定的沒錯
作者: boss0322 (山羊先生)   2024-06-22 19:16:00
安科跟安價的差異是 安科選項全由作者自己決定然後擲骰子 安價則是徵求觀眾提供的選項再擲骰子
作者: fmatt (馬宅)   2024-06-22 19:16:00
感覺玩飛天就收不回來了
作者: junior1006 (一切都是陰謀 好嗎?)   2024-06-22 19:16:00
也有變種結合安價讓觀眾給選項的
作者: ren740719 (雪月燦)   2024-06-22 19:17:00
所以安科的劇情走向可以安排在作者預設的大框架裡面安價比較容易劇情暴走
作者: JohnShao (平凡的約翰)   2024-06-22 19:18:00
安科混安價一般是作者有把握把劇情拉回來
作者: Harvesthu (小富)   2024-06-22 19:19:00
我才剛解釋一長串安科的意思,馬上被人說支語.......
作者: ren740719 (雪月燦)   2024-06-22 19:22:00
樓上抱歉~那串跑題是因為我情緒先噴中國二創
作者: dennisdecade (尼德希克)   2024-06-22 19:23:00
混合的一般就是主線劇情作者安科 比較不重要的要素(取名 捏角之類的)跟支線劇情是開放安價
作者: a502152000 (欸五)   2024-06-22 19:25:00
あんこ 作者可以看情況做無骰 或把大成功大失敗拔掉
作者: doremon1293 (模仿者)   2024-06-22 19:25:00
活俠傳原版還真的大型安科模擬器 連烤雞都要骰骰子
作者: a502152000 (欸五)   2024-06-22 19:26:00
大成功到把種鋼變超時空要塞RTA掉 又另一回事了
作者: as3366700 (Evan)   2024-06-22 19:27:00
以前看過一陣子烈海王復活到東方還不錯
作者: keepgoingKH (Go Go power laser~)   2024-06-22 19:28:00
也有前期連續骰出極端值,悲劇鬼轉搞笑劇的,其實挺有趣的
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-06-22 19:33:00
安科作品的話…迪亞哥FGO也不錯吧(X
作者: JohnShao (平凡的約翰)   2024-06-22 19:35:00
迪亞哥FGO原PO有推薦啊,我入坑作是大吉凜就是了
作者: dennisdecade (尼德希克)   2024-06-22 19:39:00
我看星野到明日方舟世界遊歷的安科一開始就骰出回去的傳送點在因非冰原 事後來看有夠符合世界觀的(那邊真的有次元裂縫
作者: ynntk4815 (愛金)   2024-06-22 19:45:00
對岸音譯就不是支語? 最近剛好二次元好笑的例子如果這邊開始用 那只能說支語中的某群體用語
作者: Kyrie2 (人生勝利組宅男)   2024-06-22 19:50:00
不然這東西你要用什麼名字稱呼?
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-06-22 19:51:00
確實,不然你告訴我台灣怎麼稱呼吧?我也不知道
作者: zxc227785   2024-06-22 19:53:00
id+1
作者: spfy (spfy)   2024-06-22 19:57:00
靠 我現在才知道安科和安價的不同
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2024-06-22 20:02:00
好奇台灣譯名+1
作者: HERJORDAN (不完美才美)   2024-06-22 20:06:00
音譯還支語,現在是從支語警察變成支語超人了嗎?你要不要說帕華洛帝也是支語算了
作者: spfy (spfy)   2024-06-22 20:10:00
完了 只要中國音譯的都是支語
作者: ynntk4815 (愛金)   2024-06-22 20:13:00
來了更炸裂的 帕瓦罗蒂才是支語不要爭一爭連腦子都不要了
作者: daidaidai02 (不推理的名偵探)   2024-06-22 20:14:00
中國翻譯出來的詞確實就是支語 如果台灣這邊已有同個詞的其他翻譯的話
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-06-22 20:17:00
笑死、看來這個是支語檢定有過的真警察XDDD
作者: kafing86 (卡芬)   2024-06-22 20:30:00
不是叫安價嗎
作者: Frozn (Frozn)   2024-06-22 20:38:00
整天吵支不支語的 乾脆別講中文了 有夠煩
作者: HERJORDAN (不完美才美)   2024-06-22 20:40:00
笑了,反諷都看不懂,警察腦真的沒救了,音譯也在高潮,要不要說看看阿魯米是日語還是台語?有夠x能
作者: Hosimati (星詠み)   2024-06-22 20:40:00
那安價算甚麼語,畢竟日本是用安価阿魯米就麻煩了,是阿魯米還是アルミ還是Aluminum
作者: HERJORDAN (不完美才美)   2024-06-22 20:43:00
台語就是89成的閩南語+一成多的日語,一輩子都用著別人的方言當自己母語,還好意思整天搞意思型態當警察?
作者: Hosimati (星詠み)   2024-06-22 20:47:00
各種語言其實都一堆外來語要當警察,那就好好回去了解各種用語實際是怎麼來的,一知半解只會鬧笑話

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com