https://youtu.be/CbgpkMgqhZ0?si=9RuosfR3AMboXpA4
我看不懂這是甚麼語言
但這甚至還有翻譯
這文本量真的能翻譯完嗎
作者:
emptie ([ ])
2024-06-29 17:58:00越南?
作者:
vanler (凡)
2024-06-29 17:58:00越南?
作者:
TUTOTO (TUTOTO)
2024-06-29 17:59:00越南 蠻多越南人有看武俠片的
作者:
ilovptt (我帳號辦了三次還不成功)
2024-06-29 17:59:00翻不完吧,很多用語還不好翻
作者:
ted80519 (傻笑_神通嫁)
2024-06-29 17:59:00越南吧
作者:
TUTOTO (TUTOTO)
2024-06-29 18:00:00我認識一個同事 他說他的名字是他爸以周瑜為發想起的名超酷
作者: roger2623900 (whitecrow) 2024-06-29 18:00:00
大不了機翻阿
作者:
tindy (tindy)
2024-06-29 18:00:00越南看滿多中文圈的東西吧 上次看悟空留言
目前從yt看來只有越南有玩的樣子,歐美日本似乎都沒有人碰
作者:
tindy (tindy)
2024-06-29 18:01:00說他們也有看舊版西遊記
作者:
EXIONG (E雄)
2024-06-29 18:01:00這要安裝自動機翻吧
喔喔喔,原來是機翻啊,那合理了不然要無償用人力翻譯百萬字,怕是跟鳥熊補劇情一樣要累
1970年代金庸古龍梁羽生就被翻譯到越南了 越南也瘋迷過好一陣子
作者: roger2623900 (whitecrow) 2024-06-29 18:05:00
起點隨便一部小說都幾百萬字都有人在翻英文了
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2024-06-29 18:06:00
是有很多抓螢幕上的字google翻譯的軟體啦只是這部用語機翻效果應該不好吧
作者:
iam0718 (999)
2024-06-29 18:09:00越南跟泰國應該也會吃 他們也蠻愛看對岸的仙俠五俠
作者:
ko7625 (摳妻溜惡我)
2024-06-29 18:13:00現在還在狂修文本 人工翻譯不好搞吧
作者: CCNK 2024-06-29 18:17:00
越南啊
作者:
bro286 (七進七出不死鳥)
2024-06-29 18:18:00機翻也玩這真愛啊,看本子都沒這種耐心了
作者:
wai0806 (臣妾辦不到啊)
2024-06-29 18:19:00看用哪裡的機翻吧 用估狗會看不懂 如果能抓Chatgpt之類的會好很多
作者:
P2 (P2)
2024-06-29 18:20:00圖奇也有英文台玩
作者: pokemon (缺工作) 2024-06-29 18:24:00
雪山派
作者: ruby080808 (zzz5583) 2024-06-29 18:25:00
越南我記得也有喜歡武俠的群體如果是用Chatgpt翻譯的話,意思通常不會差太多
作者:
JMLee (雞米粒)
2024-06-29 18:46:00越南受漢文化影響甚深啊 上層社會也獨尊漢文好幾百年
印象中以前玩GalGame有文本翻譯軟體,現在可以套AI翻譯模型進去跑,效果應該是不錯
之前劍三有過越南服,有群人喜歡到關服也跑來台服玩,會玩活俠不意外
作者: none049 (沒有人) 2024-06-29 19:04:00
老實說有些梗也不一定能翻成其他語言吧?像是那個蛤也一樣
作者:
snocia (雪夏)
2024-06-29 19:16:00越語,問題不大越南文化比起其他東南亞國家,更接近漢文化,有共同的文化基礎,難度比西方語言低很多
越南還有越武道,沒練過但是看起來跟傳武8成像,說是他們古代將軍創der,所以武俠在越南可以~另外韓國也算武俠圈
有點說錯,越武道是近代才統整的系統。應該說越南除了中國傳過去的太極等傳武,自己也有發展像老梅拳、雄雞拳等地方武術,感覺也有武俠市場。
作者:
castawil (′・ω・‵)
2024-06-29 20:14:00講白了就是離中國越遠越不吃這套嘛