上面有一篇塵白的聲優更換文章
底下推文有人提到反正分不出來
幹
這正是我平常聽到中配女聲的感想
我大概只能分出2~3種
一種是夾子音,裝可愛的,常見於幼女角色
一種是認真的嗓音,<< 這種超多 感覺是女強人
難道只有我很難分辨嗎
有沒有C洽
作者:
serding (累緊地們)
2023-07-17 21:48:00真的都很像
作者:
TKOSAYA (TKOSAYA)
2024-07-17 21:49:00完全聽不出來
作者:
x2159679 ((● ω ●))
2024-07-17 21:49:00這就跟外國人覺得亞洲人都長得差不多一樣吧
作者:
ahw12000 (ä¸è‚¯çš„癡肥阿宅)
2024-07-17 21:49:00我覺得D3女秘中配很好聽
作者:
scott032 (yoyoyo)
2024-07-17 21:50:00台配的就滿好分的 是中配的問題吧
作者:
owo0204 (owo0204)
2024-07-17 21:50:00中配的問題
作者: Aurestor (水母) 2024-07-17 21:51:00
根本不會去聽中配捲舌音 沒有什麼分不出來的問題
真的 辨識度好低 中配聲線感覺就那幾種 台配還比較多元
作者: a22880897 2024-07-17 21:52:00
中國手遊女配聲音都很像 但是陸劇就沒有這種問題 很妙
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2024-07-17 21:52:00我聽中國廣播劇和有聲書都不錯 怎麼配音變這樣
作者: lastphil (おやすミルキィ) 2024-07-17 21:52:00
國配還是有好聽的 台配就算了
作者: dbr623 (高機動鋼球) 2024-07-17 21:53:00
鐵道三個以上少女角色對話,不看畫面我有自信分不出來
作者:
fan17173 (要命的小方)
2024-07-17 21:53:00會嗎
作者:
tindy (tindy)
2024-07-17 21:53:00哪個遊戲有台配
作者:
Manaku (manakU)
2024-07-17 21:54:00你不孤單
作者:
ayaneru (ayaneru)
2024-07-17 21:55:00不就那幾個人再配嗎
作者: ken121 2024-07-17 21:57:00
記得魔獸世界是台配
作者:
eva05s (◎)
2024-07-17 21:58:00討論好幾次了,就中國業界不知道為啥很喜歡用的「夾子音」
作者:
NKN (99%是眼鏡與吐槽)
2024-07-17 21:58:00因為中文不像日語有很多役割語調 光聽聲音就能分辨出來角色
作者: shane24156 (噴水紳士) 2024-07-17 21:59:00
唯一能分得就崩三的三小強 其他一率沒差
作者:
eva05s (◎)
2024-07-17 21:59:00天地劫手遊早期找香港配音時水準就很好,但後來改用其他組後女角就全是夾子音
作者: qqclu123 (AppleJuice) 2024-07-17 21:59:00
對 相似的很多
作者:
roc074 (安安)
2024-07-17 21:59:00我也覺得很奇怪,明明電視跟廣播還有動畫都不錯,怎麼遊戲配起來會那麼同質化。
作者:
NKN (99%是眼鏡與吐槽)
2024-07-17 22:00:00看那種一人分飾多角的技術介紹片就更好懂
作者:
roc074 (安安)
2024-07-17 22:00:00像是鳴潮的中配秧秧,自己就是配導,但是過往作品卻沒有幾個。
作者: Adler87 2024-07-17 22:01:00
對岸網友聽台配也說都像柯南或蠟筆小新,就是聽太少了
作者:
NKN (99%是眼鏡與吐槽)
2024-07-17 22:01:00中文聲優要真的技巧很好才容易讓觀眾分辨角色
作者: ken121 2024-07-17 22:01:00
是後製全部修成同一種聲音嗎 不可能都同一個人配吧
作者:
roc074 (安安)
2024-07-17 22:01:00他們的配音就不知道為什麼那麼堅持北方口音,好像南方口音不存在一樣。
作者: Tamato3310 2024-07-17 22:02:00
捲舌音讓中配聽起來都一個樣
作者:
eva05s (◎)
2024-07-17 22:02:00沒有,就是故意要求配成那樣的
作者: ken121 2024-07-17 22:02:00
他們南方人也會特地去學北方人說話
作者: Louta 2024-07-17 22:02:00
我一直都覺得對岸中配辨識度很低 不是配得好不好的問題
作者:
eva05s (◎)
2024-07-17 22:03:00很多配音員私底下的影片聲音百變,但一接案子就是統一夾起來
作者:
roc074 (安安)
2024-07-17 22:03:00除了同質化以外,粗重的呼吸聲還有每一句話都會帶有唇齒摩擦的聲音也都收錄進去讓人聽起來不舒服也是個大問題。
以前也以為是固定幾個人在配 後來才發現其實都不同人
作者: stvn2567 2024-07-17 22:05:00
還有少年聲線
作者:
ocean11 (深海)
2024-07-17 22:06:00這就是大一統的魅力,連配音也要大一統。
我可以欸,其實還蠻明顯的,就算聲線類似,每個人配音的語氣 節奏 小習慣都不一樣
作者: collie303 (RP) 2024-07-17 22:09:00
主要是都強調字正腔圓的 所以大家都同一個模板
作者: nashinai 2024-07-17 22:11:00
中國地域太大 方言眾多產業又年輕化 還在去口音的階段吧
作者:
warusan (金烏玉兔)
2024-07-17 22:11:00我也覺得
作者: collie303 (RP) 2024-07-17 22:11:00
這次絕區手機開中配 因為人物特別有個性才感覺不太一樣
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2024-07-17 22:12:00不得不說中配有些男角會用氣泡音 真的超噁原神鐘離 鳴潮一個紅髮精障反派男角 超想吐
作者: dm03 (莫宰羊) 2024-07-17 22:13:00
聽蔚藍沙勒服就知啦 一堆語調都差不多
作者: collie303 (RP) 2024-07-17 22:13:00
真的得要那種常駐驚慌 慵懶 厭惡的人設才分得出差別==
作者:
virusDA (我不敗金,我敗精)
2024-07-17 22:17:00真的要推無期迷途,一堆女角但配音超專業 很好分連男角和NPC的配音都很專業
作者:
Tiandai (Tiandai)
2024-07-17 22:20:00手遊中配真的很難分= =
都用普通話配就跟台配用國語而不是用台語客語一樣,全國都能聽懂,不然光北京天津口音就不一樣了
而且普通話不是北京方言喔,真的北京方言大部分我也聽不懂
我也覺得台配就有配出鑑別度 中國那邊不知道怎麼搞的
作者: f1731025 2024-07-17 22:23:00
聽聲音我以為在追劇 結果是遊戲 就是這種突兀感
作者: sd2567 (starseed) 2024-07-17 22:25:00
中配的問題
作者:
vanler (凡)
2024-07-17 22:25:00她們哪天換人配我都不知道
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
2024-07-17 22:26:00我本來也這麼想 但崩壞3配得很好
認真的配音員還是有,一人之下的寶兒姐配音員特別去學四川話
搞不好是故意,對中國來說角色是公司的資產,配音員只是隨時可以取代的工具,有鑑別度就變成某角色等於某CV配
作者:
BBbibi (BB)
2024-07-17 22:32:00你是天你是光你是唯一的神話
作者: uxy82 (錢球) 2024-07-17 22:33:00
共配的一堆夾子音,分辨率是真的低
作者:
jympin (別跟我大聲)
2024-07-17 22:37:00他們就只會捏著嗓子 很假掰的音
作者:
Livin (SeaBiscuit)
2024-07-17 22:54:00女生都一個嗲味,男生都是低沉音,中配是不是誤會配音產業
作者:
hduek153 (專業打醬油)
2024-07-17 22:56:00故意的 你看台灣就有差
作者:
sln5112 (Kousan)
2024-07-17 22:59:00我也聽不出來 統一都先夾子男聲反而正常
歌仔戲用唱的都能清楚分了,只能說就配音的負責人沒弄出區別來
中國現在拍的裝古劇男女都一樣每個都一樣書同文 車同軌 聲同音 愛了愛了
作者: clarkyoona (clarkyoonazang) 2024-07-17 23:17:00
魔法阿嬤,文英阿姨
作者:
Matanegp (漫無止境的八月)
2024-07-18 00:24:00是記憶點不夠強烈吧?不然明朝開局御三家至少可以聽出來是誰
作者: GTA6 2024-07-18 00:47:00
中配胡桃很有特色啊崩3我只用聽的也都分得出來
真的 不只聲音 是感覺腔調聽起來都一樣 根本沒有特色
作者:
wommow (夜長夢多)
2024-07-18 04:11:00有一陣子迷上看陸製3d動畫 女角不管大奶/酪梨都是夾子萌音
作者: kachikachi (太硬了吧) 2024-07-18 05:57:00
中配捲舌音不重啊,但真的分不出呵呵