Re: [閒聊] 原來賈修的咒語有邏輯哦

作者: abdulluh (阿強)   2024-07-20 12:35:29
“辛”跟“馬”都是日文裡面“真”的發音,辛是音讀,馬是訓讀。因此可以理解成更加
接近力量核心的咒語
舉例:
真実-しんじつ
真理子-まりこ
啦噓魯多可能是"The shield"的日文發音,畢竟是早期就出現的咒語,命名時還沒考慮到
之後其他角色的盾系咒語邏輯
作者: iPolo3 (艾POLO衫)   2024-07-20 12:36:00
超帥
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2024-07-20 12:36:00
有,強度 屬性 咒語形態都有特定字節
作者: shuten ( [////>)   2024-07-20 12:37:00
要沒有邏輯隨便設定反而更難...
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2024-07-20 12:37:00
不過例外也不少就是
作者: Valter (V)   2024-07-20 12:38:00
像ザケル也是劇情需求從ふざけるな截出來的 後面才逐漸拆解成各式法則
作者: LightDo (賴豆)   2024-07-20 12:39:00
sin cos tan
作者: yam30336 (低恩ㄟ)   2024-07-20 12:47:00
所以真真真可以唸辛馬馬或馬辛辛?
作者: maxgopon   2024-07-20 12:47:00
巴歐呢?
作者: fire32221 (fire32221)   2024-07-20 12:48:00
盾牌系咒語之後都是魯多結尾
作者: Valter (V)   2024-07-20 12:49:00
應該說都是噓魯多結尾
作者: fire32221 (fire32221)   2024-07-20 12:49:00
巴歐就是特殊字段獨一檔,除了金書狀態下不會增加其他字段
作者: gary0902 (BOSS歐蕾)   2024-07-20 12:50:00
巴歐例外吧,就只有賈修有巴歐
作者: Valter (V)   2024-07-20 12:51:00
後來巴歐也衍伸出規則 X歐基本上都是生物召喚類
作者: nk7260ynpa (哈哈哈哈)   2024-07-20 13:01:00
迪歐加 是參考dio 有神的意思基加諾 是參考giga
作者: USAPekora (最強女神+ウーサペコラ)   2024-07-20 13:04:00
ラシルド的ラ是反射的意思像蒂歐後來也有ギガ・ラ・セウシル
作者: ttoy (萬年小強)   2024-07-20 13:45:00
等等 這篇是挖墳了?!首篇是去年的XD
作者: taco303 (阿亮仔)   2024-07-20 14:14:00
難怪Makima被翻成真紀真啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com