[爆走] 星馬烈的颶風音速當年翻成颱風音速會怎樣

作者: popteamepic (poputepipiku)   2024-07-24 14:39:24
如題
爆走兄弟小烈的第三代音速號Hurricane Sonic
以正確翻譯來翻成颶風音速
後來地理課學到跟颱風一樣都是熱帶氣旋 只是東西方叫法的差異
那當初翻譯想要搞個在地化翻法
翻成颱風音速的話
當年的觀眾買單嗎?
作者: yam30336 (低恩ㄟ)   2024-07-24 14:41:00
在地化要改成風颱,不是颱風
作者: carllace (柚子)   2024-07-24 14:42:00
兄弟一個颱風一個風颱?
作者: scott032 (yoyoyo)   2024-07-24 14:45:00
他的尾翼前面有兩個具 颶風比較適合
作者: micbrimac (shark)   2024-07-24 14:47:00
翻成颶風音速 會拿不到冠軍(喂
作者: carllace (柚子)   2024-07-24 14:49:00
旋風、颶風、颱風是一樣的東西不同地方的稱呼不同
作者: BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)   2024-07-24 14:50:00
都叫Hurricane了 幹嘛自己亂改
作者: ryoma1 (熱血小豪)   2024-07-24 14:54:00
潮度驟降
作者: yenshun (村上春樹的貓)   2024-07-24 15:03:00
疾速蝮蛇改成疾速臭青母能聽嗎?
作者: uranuss (人性真脆弱 )   2024-07-24 15:09:00
颶風聽起來比較厲害
作者: sherlockscu (是夏洛克不是宅洛克)   2024-07-24 15:09:00
已經在地化了 不然要叫哈利肯索尼克嗎
作者: aa1052026 (專罵藍綠垃圾黨)   2024-07-24 15:11:00
當初小豪的二代車種還有兩種翻譯 漫畫常勝軍 動畫勝利衝鋒
作者: ssccg (23)   2024-07-24 15:12:00
一樣熱帶氣旋但是產生的地方不同好嗎現在英文用法是西太平洋typhoon、大西洋東太平洋hurricane並不是東西方叫法差異了,是種依地區的分類
作者: fenix220 (菲)   2024-07-24 15:36:00
有夠台
作者: aa1052026 (專罵藍綠垃圾黨)   2024-07-24 15:37:00
疾速臭青母聽起來很屌啊 前一台疾速飯匙倩就還好了
作者: TsukasaTD (藤堂)   2024-07-24 15:54:00
颱風聽起來比較潮 潮濕的潮
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2024-07-24 16:00:00
別忘了還有印度洋的Cyclone
作者: lastphil (おやすミルキィ)   2024-07-24 16:08:00
反正都是喊的麥格農 索尼克

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com