作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 12:57:14※ 引述 《kons (kons)》 之銘言:
:
:
: https://i.imgur.com/z0wIBVB.png
: 活俠傳steam上的韓語評論,有16則。
:
: https://i.imgur.com/dSMkq6g.png
: 還有人做了韓文補丁
:
:
: https://i.imgur.com/RLQUk7E.png
: 一個討論武術遊戲的論壇,大多都在討論活俠傳
:
: https://i.imgur.com/NxtR09y.png
: 韓文介面
:
:
: 沒想到連韓國都有受眾,不過韓國本來就對武俠題材有興趣。
: 不知道有沒有機會紅到日本去。
:
看了一下做韓文的作者的說法
他不是用機翻的,而是用AI翻譯
其實現在用AI翻譯的遊戲真的很多
中國那邊的遊戲你丟迷之程式進去
直接打開遊戲就會自動翻譯好
類似讓AI先跑過一遍遊戲的文本後給你看的感覺
https://i.imgur.com/n3AB4SV.png
他有空也會校稿和修正文本
看了一下韓網比較熱門的話題人物大概是小師妹、阿蘭、金烏
對 金烏==
https://i.imgur.com/nZQscLS.png
小師妹主要是說她可愛
阿蘭則是整天一堆人在吵她到底是不是處女
金烏是討論金烏有哪些老婆結果點進來是趙活X金烏(懷孕) 把人騙進來殺的那種
我的眼睛業障重啊....
今天網路用得夠多了
其他大部分都是在討論劇情和文本
基本上算是好評 偶爾嫌趙活醜
那邊的生態大概4這樣
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2024-07-31 12:58:00啥謎之程式?Mtool? 這有啥不能講的?
作者:
thatblue (本土轟炸機)
2024-07-31 12:58:00157警報>金烏警報
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2024-07-31 12:59:00等等 趙活懷金烏的那張,該不會...XD
作者:
fireleo (火焰騎士)
2024-07-31 13:00:00484有人韓國有人滑到史可法的那張XD
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 13:01:00韓網還真的會看PTT 我看過我的推文被翻成韓文 就離譜等等 我補充一下 懷孕的是金烏 不是阿活
作者: mhwsadb45 2024-07-31 13:02:00
mtool不是只能用rpgm 蠻久沒用的 付錢的話翻譯還能用chatgpt 其實就蠻準確的翻譯
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2024-07-31 13:03:00那還有啥AI翻譯是謎之程式?
作者:
vanler (凡)
2024-07-31 13:03:00誰懷孕都很可怕= =
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 13:03:00給個號碼我看一下是不是同一張? 不好意思丟給大家傷眼
作者: ggway2800 (gg) 2024-07-31 13:04:00
金烏那張真的殺傷力驚人啊,最後的暗器精神發揮到極致
醜應該還好啦 他們有部異世界蓋房子的主角也是醜到沒人要
作者: acs81046 (Banana King) 2024-07-31 13:04:00
連韓國也這麼帶勁
我猜九成九是因為scofa的那張金烏+趙活哦出現了..
作者:
fone33 (é‹’å…„)
2024-07-31 13:06:00好奇他怎麼翻戰你娘親
作者:
kimicino (kimicino)
2024-07-31 13:07:00金烏嚐蕉也流傳到韓國了嗎
我覺得scofa本身也該負責,觀眾他的韓國人應該不少吧
作者:
smik (xx)
2024-07-31 13:08:00看來傳到日本快來
作者:
fireleo (火焰騎士)
2024-07-31 13:09:00LOL同人+餐癮地城,韓國應該很多Scofa的粉絲
作者:
shlee (冷)
2024-07-31 13:09:00台灣沒人在吵阿蘭吧 雪山派洗澡都洗到脫皮了
作者: jeh089 2024-07-31 13:11:00
金烏俠 真的好強...
作者:
liberaloner (man chooses slave obey)
2024-07-31 13:13:00AI不就是比較強的機翻?還有為什麼要吵阿蘭是不是處女…
作者:
Eito7 (詠人)
2024-07-31 13:14:00師傅自己都說她不是完璧之身,答案都出來了有什麼好吵的?
作者:
fireleo (火焰騎士)
2024-07-31 13:15:00韓國吵處女的跟中國比起來的話很多嗎?
作者: bioniclezx (斷罪者青炎) 2024-07-31 13:18:00
韓國人知道金屋還有個弟弟嗎
作者:
ldsdodo (ldsdodo)
2024-07-31 13:18:00每個大俠心中都有一個金烏
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 13:19:00幹喔 是那張沒錯
作者: mikatsura 2024-07-31 13:22:00
韓網正在走Ptt走過的路
作者: furret (大尾立) 2024-07-31 13:24:00
玩的人不多 所以確定的情報少
作者: sanro (Sanro) 2024-07-31 13:24:00
金烏詐雷www
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 13:24:00那邊現在也漸漸的有人幫忙翻譯拆包了 笑死
作者: pointerc (點er) 2024-07-31 13:25:00
真心發問 所以韓文的喇逼雕喇怎麼翻
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2024-07-31 13:25:00安平大也懂韓文喔...
現在ai翻譯挺厲害的 顯卡夠強可以載model自己算
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 13:27:00我有自學一點點點而已 還是要靠機翻居多 韓文比日文難太多了
作者:
alpho (Whyyyyy)
2024-07-31 13:27:00金烏俠ww
作者:
chewie (北極熊)
2024-07-31 13:27:00金烏www 哇幹
作者: limbra 2024-07-31 13:27:00
機翻跟AI翻差在哪
阿蘭當初改文本差點被燒,是剛好作者說原本文本不在動了
傳統機翻就是最無腦的逐字翻譯 AI翻會看前後文翻比較準
作者: fangjoe24 2024-07-31 13:28:00
推文真好笑,韓國人也加入戰局就有趣了
作者:
rhox (天生反骨)
2024-07-31 13:29:00終於文化輸出了 差低
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 13:29:00@limbra 好讀的文章 機翻比較強 不好讀的文章 AI比較強 我舉個例 文言文或大家說的戰你娘親或喇逼AI會翻的比較好 如果是通俗易懂的內容 比如新聞 機翻略勝
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2024-07-31 13:29:00不過韓國也流行金烏實在太可怕
作者:
shlee (冷)
2024-07-31 13:30:00金烏八成是逛台灣這邊討論被傳染帶回去(C
作者: furret (大尾立) 2024-07-31 13:30:00
金庸古龍都活著的時候韓國就流行武俠了
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 13:30:00我翻訪談那麼多篇 不覺得AI會比厲害的機翻好 但是AI很靈活 而且可以根據你的需求強化或修改和訂正
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 13:31:00作者:
shlee (冷)
2024-07-31 13:32:00有些成語諧音外國人不好翻啊 圖片最直接了
作者:
ayufly (.)
2024-07-31 13:33:00對欸,有在玩galgame或歐美黃油的應該都知道有翻譯軟體可以即時翻譯,像lunaTranslator,他裡面有很多家翻譯,比google機翻好太多了
作者:
fireleo (火焰騎士)
2024-07-31 13:34:00韓國那邊知道那張是Scofa畫的嗎?
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 13:34:00我還是喜歡玩人家翻好不用另外裝的那種(咳
喇逼雕啦不就很簡單 直接音譯就好 然後解釋這個詞意思是胡說八道
作者:
ayufly (.)
2024-07-31 13:35:00像我現在玩歐美黃油,有沒有中翻根本沒差,打開luna就全部都翻好了
作者:
fireleo (火焰騎士)
2024-07-31 13:36:00現在中國那邊的漢化已經變得很少了,所以以後大概都是AI翻譯的時代
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 13:37:00AI真的是改變人類未來的東西
作者:
shimo (milk mother)
2024-07-31 13:38:00打你媽媽難道是戰你娘親嗎
作者:
ke0119 2024-07-31 13:39:00打你媽媽
現在都是AI翻再人工修吧 省力很多當然這是說漫畫那種 活俠這種人工修也要修到吐了==
看來韓國跟台灣也沒有太大的差別,都是龍陽讀書齋的信徒!
作者:
serding (累緊地們)
2024-07-31 13:43:00金烏神教亞洲分部 ==
韓翻中訓練的比較少 但日翻中 用sakura model 真的厲害
作者: furret (大尾立) 2024-07-31 13:44:00
以後就是給AI潤一遍後再抓錯抓漏
作者:
teren (blank)
2024-07-31 13:45:00那韓國有龍陽書齋分部嗎
作者:
PSP1234 (PSP1234)
2024-07-31 13:46:00這張金烏圖會不會成為活俠傳最有名的二創 一種微笑世界的概念
作者:
MalcolmX (麥爾åŽï¼ŽX)
2024-07-31 13:48:00韓國知道什麼是色情額頭跟浸豬籠嗎
作者:
tsts8989 (tents89)
2024-07-31 13:49:00現在AI翻譯便宜啊,最近出了個gpt-4o-mini100wToken輸入+輸出不到1美元
作者: DEAKUNE (*ReVeluv*/~Buddy~) 2024-07-31 13:51:00
沒事沒事,韓國有遣唐使,ptt有韓國派駐人員也是很正常滴龍陽讀書齋有韓國分部也是正常其實韓國還有少部分成語吧,某些可以照翻
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 13:54:00看了一下 一堆人在問後山蒙面人是誰 草
作者: bioniclezx (斷罪者青炎) 2024-07-31 13:56:00
我要打你媽媽了這句莫名好笑
作者:
iam0718 (999)
2024-07-31 13:56:00韓國也有金烏分教哦
作者: bioniclezx (斷罪者青炎) 2024-07-31 13:57:00
話說金屋上人怎麼變金毛山銀的?
作者: wolf3363 (ホワイトウルフ) 2024-07-31 14:03:00
推解說 果然金烏是無國界的XD
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2024-07-31 14:06:00金毛山銀,聽起來就是NTR專業戶
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2024-07-31 14:12:00金毛上人
應該是韓翻中的時候變成音譯的問題啦 上人他們應該懂雖然上人翻成上人也是音譯 不過懂我意思就好
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 14:18:00那個就機翻啦
作者:
zack867 (心裡有佛看人便是佛)
2024-07-31 14:20:00作者:
MutsuKai (夜羽大人的小惡魔)
2024-07-31 14:44:00為啥要吵師傅?她都說清楚了非完璧
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 14:48:00那邊有一種觀點 就是遊戲裡的角色全員處女 不管你有沒有結過婚(他個人主觀) 然後包括大師兄(?
作者:
ajemtw (Dream Out Loud)
2024-07-31 14:50:00文本有一堆文言文AI也翻不好吧
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2024-07-31 14:54:00???怎麼是流行金烏趙活
作者:
MutsuKai (夜羽大人的小惡魔)
2024-07-31 14:56:00啊?這麼奇葩三小 大師兄都青樓樓主了www
其實韓國以前也有文言文,也跟日文一樣有幾乎固定的一套翻法 AI有沒有設定的問題而已吧
作者:
c96e6386 (emily)
2024-07-31 17:08:00對處女廚來說就算你結婚三次也得是處女啦!何況是大師兄區區當個婦女之友()
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-07-31 17:13:00老哥 你那個關鍵字會被桶喔 要幫你修掉嗎然後我說的包括大師兄 是說大師兄也是處女(?)
作者:
shimo (milk mother)
2024-07-31 17:30:00沒被別的男人動過就是處女,所以大師兄二師兄…都是處女
作者: junson (小小莉莉) 2024-07-31 17:38:00
我需要金烏傳或唐和傳的漫畫