這季敗北女角老八說不是青梅就是どろぼうねこ
どろぼうねこ就是泥棒猫
動畫瘋翻譯為狐狸精
那為什麼日本會用貓來代表第三者?
而華人世界都用狐狸來代表第三者?
什麼原因造成這種差異?
作者:
jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)
2024-08-15 18:19:00這完全沒罵人的感覺吧 偷腥蟑螂還比較嗆
作者: none049 (沒有人) 2024-08-15 18:20:00
甚至有的陰陽師是狐生的
作者:
gully (溝鼠)
2024-08-15 18:21:00最早不是說蘇妲己是狐狸變的嗎?
作者:
P2 (P2)
2024-08-15 18:21:00作者:
chuegou (chuegou)
2024-08-15 18:23:00魚不腥貓不吃
泥棒猫指第三者是從偷人家東西這個意思延伸來的用狐狸罵人的詞日文也有,女狐
作者: kusotoripeko (好油喔) 2024-08-15 18:39:00
很低,不然怎麼拿去做三味線
作者:
lain2002 (lunca)
2024-08-15 18:43:00日文也有女狐(めぎつね)俗語但比貓高級大概是花魁那類
玉藻不就是狐狸精,而且狐狸在日本一直都有狡詐的形象,沒有因為是神使就不敢用吧
作者:
wulouise (在線上!=在電腦前)
2024-08-15 19:07:00日本的貓比較棒
作者:
bidaq (小比達)
2024-08-15 19:11:00動物真衰小 各種被貼標籤
作者:
Krishna (wait for me)
2024-08-15 19:33:00這兩種動物都很會偷東西又騷,都適合
作者: a62511 (alex) 2024-08-15 19:41:00
性癖不同
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2024-08-15 20:43:00泥哄一級棒 喵喵
作者:
linzero (【林】)
2024-08-15 20:50:00泥棒猫有偷的意涵,狐狸精原本沒有吧