Re: [閒聊] 俄羅斯明明是大國我們卻很不熟!?

作者: viaggiatore (▁音)   2024-08-22 18:20:05
※ 引述《Justapig (就只是一隻豬我心領了的 )》之銘言:
: 主要是因為
因為你用了葉卡捷琳娜,
讓我覺得你並不知道為什麼台灣人對俄國還是俄羅斯超不熟。
也許是年代,也許你並非住台灣。不過那沒關係。
如果你是用凱薩琳,以前的國立編譯本的正式譯名。
我會覺得你會了解這片空白的成因更深入一些。
因為白色恐怖。
解嚴以前,蘇聯解體之前。
俄國的一切都是禁忌,不能輕易碰觸,
當時的俄國就等於蘇聯等於萬惡的赤匪罪魁禍首。
碰觸的話可能會被抓去訊問,
或者被當成問題人物,求職或社交都可能被另眼看待。
就像64還是藏傳佛教在中國仍是個禁忌那樣的感覺。
就算蔣方良女士是蘇聯女子在解嚴前嫁來台灣。
我們這一輩的人也不知道她的一切,簡直神秘人物。
只知道她的中文名字,不知道俄文名字。
外國地理也幾乎不教蘇聯勢力的一切,
就少少提一下帶過,解嚴前的旅遊節目也沒看過去蘇聯勢力範圍出外景的。
所以以前第一次看到兔猻的圖片覺得很稀奇沒看過,
那是一種中亞一帶的貓科,相關資料很多都俄語。
在網路興起之前,台灣社會上很少人會俄語,
也沒有俄文刊物盛行,一般開放給民眾的圖書館也沒有,
蘇聯地區簡直是另一個世界,當時是稱為鐵幕,
鐵幕就是密不透風,什麼消息資訊都過不來的意思。
後來蘇聯倒了, 資訊開始流通,
我們台灣也有好幾個人騎著腳踏車穿越俄羅斯等前蘇聯國家,
也有電腦設備公司在莫斯科設點,
也有俄羅斯人跑來巴哈姆特做獨立遊戲,
或者上台灣的綜藝旅遊節目。
但是之前不熟悉的影響仍然持續,
本來就已經沒有什麼俄語溝通人才,
年輕人學俄語俄文相比之下沒有特別多應用到的地方,
也沒有太多地方會教這個,
一般人不會把時間和金錢投注在這個冷門語系上,
所以俄羅斯的資訊沒有翻譯太多過來,
他們俄羅斯現在怎樣,要不是因為打仗可能也不會有什麼印象。
而台灣人的眼光也不太會去多注意俄羅斯怎樣,
那就是一個遠又冷的要命的大國,連旅遊都不太會去。
不是靠俄羅斯討生活,生活中也沒什麼交集。
作者: snocia (雪夏)   2024-08-22 18:23:00
差不多77年左右台灣開始派人蘇聯留學公開來往,所以有些台灣人現場目睹蘇聯解體
作者: Hosimati (星詠み)   2024-08-22 18:33:00
4-11?
作者: ballby (波比)   2024-08-22 18:34:00
蘇聯到戈巴契夫時代才開始改革開放就沒有然後了
作者: Jameshunter (幻劍)   2024-08-22 18:36:00
痾 如果對歷史啥感興趣的肯定都會知道葉卡捷琳娜
作者: Tsozuo   2024-08-22 18:37:00
撇除戰爭 現在理解大部分也是迷因化居多
作者: nexerodo (五球不落地)   2024-08-22 18:40:00
喜歡俄國文學的起碼聽過托爾斯泰屠格涅夫妥思妥也夫斯基契可夫這些文豪
作者: ARCHER2234 (土波)   2024-08-22 18:45:00
歐洲史直接跳過俄羅斯沒錯,即使國立殯儀館沒了還是一樣
作者: money501st (moneywayne501st)   2024-08-22 18:45:00
我們以前系上有俄國史教授當時這個研究是會出事的不過有教廷罩本校歷史系當時的格言是手邊沒幾本禁書不好意思自稱是學歷史的(?聽說前幾屆的都公然在校內開讀書會超勇
作者: ARCHER2234 (土波)   2024-08-22 18:46:00
不過地理倒是有獨立國家國協整個章節,不過擺在三年級,沒人管了都快考試了誰鳥他
作者: yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)   2024-08-22 18:46:00
俄羅斯歷史基本只有俄清簽訂條約 日俄戰爭 兩次革命
作者: yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)   2024-08-22 18:47:00
接著就是蘇聯解體了對 就是這麼貧乏
作者: ARCHER2234 (土波)   2024-08-22 18:47:00
阿對,兩次革命是在近代史歐洲記起來了,所以還是有一點點的
作者: yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)   2024-08-22 18:48:00
但是克里米亞戰爭課本是一點都沒提到過 明明這場戰爭很重要
作者: ARCHER2234 (土波)   2024-08-22 18:49:00
模糊的記憶中好像提了一點點欸主要是在講護士
作者: yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)   2024-08-22 18:49:00
南丁格爾嗎
作者: yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)   2024-08-22 18:50:00
我是沒有甚麼印象啦 可能有幾年課本有放進去
作者: Justapig (就只是一隻豬我心領了,)   2024-08-22 18:51:00
啊……我沒經歷過國立殯儀館時代QQ
作者: sad141 (隊友剋星普萊斯)   2024-08-22 18:51:00
課本有提啊,可能是更早期的沒有吧
作者: oaoa0123 (ball ^ω^ ice)   2024-08-22 19:04:00
因為葉卡捷琳娜是更好的譯名+不是每版課本都有她
作者: qlz (())   2024-08-22 19:19:00
怎麼講呢, 畢竟凱薩琳是英語發音吧, 翻俄國人名字應該要遵循俄語發音會比較準確?
作者: sandiegopadr (???)   2024-08-22 19:29:00
因為她俄語名叫Екатерина 而且那還是她進入俄國才取的 原名根本跟Catherine完全沒有關係
作者: corlachang (可樂)   2024-08-22 21:45:00
那個葉OOXX是中國用語,台灣譯名是凱薩琳大帝。俄羅斯跟台灣有貿易往來,大學時聽說有畢業的學姐去俄國做生意被搶劫,死在異國。不過到了我們這幾屆的目標都是加入WTO的中國,唸商管的要賺錢之一管道就是做國貿。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com