※ 引述《Justapig (就只是一隻豬我心領了的 )》之銘言:
: 主要是因為
因為你用了葉卡捷琳娜,
讓我覺得你並不知道為什麼台灣人對俄國還是俄羅斯超不熟。
也許是年代,也許你並非住台灣。不過那沒關係。
如果你是用凱薩琳,以前的國立編譯本的正式譯名。
我會覺得你會了解這片空白的成因更深入一些。
因為白色恐怖。
解嚴以前,蘇聯解體之前。
俄國的一切都是禁忌,不能輕易碰觸,
當時的俄國就等於蘇聯等於萬惡的赤匪罪魁禍首。
碰觸的話可能會被抓去訊問,
或者被當成問題人物,求職或社交都可能被另眼看待。
就像64還是藏傳佛教在中國仍是個禁忌那樣的感覺。
就算蔣方良女士是蘇聯女子在解嚴前嫁來台灣。
我們這一輩的人也不知道她的一切,簡直神秘人物。
只知道她的中文名字,不知道俄文名字。
外國地理也幾乎不教蘇聯勢力的一切,
就少少提一下帶過,解嚴前的旅遊節目也沒看過去蘇聯勢力範圍出外景的。
所以以前第一次看到兔猻的圖片覺得很稀奇沒看過,
那是一種中亞一帶的貓科,相關資料很多都俄語。
在網路興起之前,台灣社會上很少人會俄語,
也沒有俄文刊物盛行,一般開放給民眾的圖書館也沒有,
蘇聯地區簡直是另一個世界,當時是稱為鐵幕,
鐵幕就是密不透風,什麼消息資訊都過不來的意思。
後來蘇聯倒了, 資訊開始流通,
我們台灣也有好幾個人騎著腳踏車穿越俄羅斯等前蘇聯國家,
也有電腦設備公司在莫斯科設點,
也有俄羅斯人跑來巴哈姆特做獨立遊戲,
或者上台灣的綜藝旅遊節目。
但是之前不熟悉的影響仍然持續,
本來就已經沒有什麼俄語溝通人才,
年輕人學俄語俄文相比之下沒有特別多應用到的地方,
也沒有太多地方會教這個,
一般人不會把時間和金錢投注在這個冷門語系上,
所以俄羅斯的資訊沒有翻譯太多過來,
他們俄羅斯現在怎樣,要不是因為打仗可能也不會有什麼印象。
而台灣人的眼光也不太會去多注意俄羅斯怎樣,
那就是一個遠又冷的要命的大國,連旅遊都不太會去。
不是靠俄羅斯討生活,生活中也沒什麼交集。