雖然中華是不會做菜的日本人畫的日本漫畫
小川悅司也是有稍微考據過一些中國文化和中餐的經典元素
比如陽泉酒家在現實中有原型,小川說是廣州的南園酒家
但就小當家出身的四川和川菜方面著墨不多
西方近年很流行一種反文化挪用(Cultural Appropriation)的觀念
意思是你要刻劃某個文化族群你就必須考究他們的文化固有形式
不能憑擅自想像、扭曲或歧視
比如廣州人還是會吐槽廣州餃子大賽,廣州過年哪有人吃餃子,又不是北方
那如果讓小當家開口時,穿插四川話方言,不知道會變怎樣?
「及第師傅做得勒擱餃子真滴是安逸巴適」
「我們要吃午飯了,小當家去炒青江菜」
「要的」
「紹安這瓜娃子咧,真滴讓人打燃火」
不知道,我隨便掰的
我本來想查查B站會不會有人搞過這種惡搞配音
但好像也沒有