optimization
台灣翻譯成最佳化
中國翻譯成優化
一款新遊戲上市會常被討論就是optimization做得夠不夠好
畢竟除了劇情遊戲性外,optimization是會最直接影響體驗的東西
然而"最佳化"用法已經快沒呼吸了
台灣現在都用"優化"居多
"優化"算是支語入侵最成功的嗎?
https://i.imgur.com/bJN7xgE.png
作者:
morichi (我把你們當人看)
2023-09-03 19:35:00真的要翻optimization還是最佳化比較適合ㄅ
作者:
Owada (大和田)
2024-09-03 19:36:00這篇是最4-1的廢文嗎
作者: Hasix 2024-09-03 19:36:00
我覺得內捲比惡性競爭要好
作者:
gino0717 (gino0717)
2024-09-03 19:37:00我覺得用的最好的是內卷 色香味俱全
作者:
roc074 (安安)
2024-09-03 19:37:00我覺得最好的是總線跟緩存
看你從哪方向看吧。從整體來看,最佳不存在,所以優化比較好。但從當下來看,當下最佳是存在比改優好,所以最佳化比較好。但影響最大的是:優化兩個字、最佳化三個字。
現在好像都叫學霸沒人叫卷哥了 畢竟學霸通用性高還有學渣這個淺顯易懂的反義詞學霸應該是對岸來的吧 我沒記錯的話
因為優化用法也可以等同「改良」「改善」 能用的情況就
作者:
tudo0430 (可愛いは正義であり!)
2024-09-03 19:39:00我覺得甩鍋比踢皮球有畫面
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2024-09-03 19:40:00優化不是支語
OO狗也是台灣用語就有在用啊 例如馬子狗 很接近了
作者:
AndyMAX (微)
2024-09-03 19:41:00惡性競爭不一定靠卷 像索尼靠謠言攻擊老任也是惡性競爭
作者:
JaccWu (初心)
2024-09-03 19:42:00優化 比較類似 改良可沒保證最佳化 吧
作者:
Mjts33 (0chuan)
2024-09-03 19:42:00工作領域都直接說optimization
作者: sunwell123 2024-09-03 19:42:00
我覺得標題用「好」(主觀)內文用「成功」(相對客觀)會起爭議
作者: sd2567 (starseed) 2024-09-03 19:43:00
沒有
作者: sd2567 (starseed) 2024-09-03 19:44:00
現實是臺灣都說英文還要是日本口音
作者: tuanlin (請不要嗆我菜) 2024-09-03 19:44:00
內卷不是支語不然是什麼
作者: anhsun (anhsun) 2024-09-03 19:44:00
點
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2024-09-03 19:44:00最佳化現在說出來都尷尬
我們老闆辦增資都說為了優化財務結構呀 最佳化就不能用在這種情況
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 19:44:00但優化比較近似於improvement而不是optimization
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 19:45:00optimization就古老時期gcc下個-O3的感覺 實際上做起來都是一種感覺而已 甚至不會有什麼「理論上的最佳化」
作者: sunwell123 2024-09-03 19:46:00
只從中文用法出發就看口語了,現代日常環境中文滿隨意的,英文加進來,optimize就是達到最佳效果,有點物盡其用的意思在,那優化就差了那麼一點點
最佳化問題就 只有工程師在用。其他一堆美術、劇本、音樂什麼的要最佳三小
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 19:46:00能夠做到improvement達成KPI就好了 這也是為什麼優化會慢慢蓋過最佳化的原因吧
作者: sd2567 (starseed) 2024-09-03 19:46:00
辦增資 會用改善吧
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 19:48:00對 所以基本上大家都講改善 然後有人就會說優化是不同意思
作者:
ig49999 (張思妤)
2024-09-03 19:48:00我只知道支語警察很愛用「韭菜」
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2024-09-03 19:49:00我覺得是創可貼
作者: marinetauren 2024-09-03 19:50:00
優化不說既有專業用術語 日常使用是比較優秀沒錯啊
作者:
s2500205 (KingWon)
2024-09-03 19:51:00重要嗎
operation research還是教最佳化,而且以符合原意來說,優化僅止單次,最佳化才是會持續的進程
作者: Louta 2024-09-03 19:53:00
我是覺得最佳化有時候用起來不太適合
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 19:54:00進程也是支語啊...process台灣用過程吧
很多都比較好又怎樣?支語就支語,對某些人來說不用比較
最佳化比較貼近原意,但優化比較簡便,不過最佳化清楚明
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 19:55:00真的要說好的支語 activate激活比較有動感 啟動就很普通
作者:
eighties (oldman)
2024-09-03 19:55:00蛤? 記憶體為什麼是暫存?
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 19:56:00但我仍然沒辦法接受激活就是了
瞭,一聽就知道目的是什麼,優化會讓人愣一下,想著什麼
作者:
Mjts33 (0chuan)
2024-09-03 19:56:00原來是memory 我一直想去register
至少我學的,最佳化比較符合,因為你linear programming 就是要一直往“最佳解”前進
我覺得工程類的翻譯最神奇的還是"面向對象",不過字面還
作者: sunwell123 2024-09-03 19:58:00
memory對岸一般是翻存儲器,暫存偶爾會看到拿來翻cache,台灣叫快取,不過對岸cache翻成什麼不是很確定
作者: qw2974 2024-09-03 19:58:00
這兩個詞也不能當一樣呀..優化比較類似升級,最佳化直接
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2024-09-03 19:58:00碩博論文知識加值系統看一下多早以前就在用優化了
作者:
Tiandai (Tiandai)
2024-09-03 19:59:00不是 我覺得最猛的是雲玩家
作者: marinetauren 2024-09-03 19:59:00
除了專業術語外光最佳就很容易讓人看不順眼或挑刺
作者: JohnnyRev (Espejo水天) 2024-09-03 19:59:00
急了 破防了 內捲 也都很好用 不算是完全支語 算是遊
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 19:59:00但優化其實就是改善的意思啊 對我來說優化比起支語更像是
優化的話,你單次變動,有變好就算優化,那拿來描述遊
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2024-09-03 19:59:00電腦用語真的蓋光了 好久沒看到匯流排
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:00:00bus的支語是什麼? 匯流排我其實也不懂為什麼要這樣翻...
作者:
eighties (oldman)
2024-09-03 20:00:00喔原來叫內存喔 那有沒有外存中存善存 對我今天有點嗆
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2024-09-03 20:00:00總線
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:01:00蛤 總線???
作者:
dos01 (朵斯01)
2024-09-03 20:01:00因為最佳化每次都不是最佳
作者: Peugin 2024-09-03 20:02:00
匯流排/總線 快取/緩存
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:03:00那CPU的register支語是什麼?
我還記得那個時候是ASUS手機規格上面這樣寫 害我被教授罵 機掰
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:04:00......那這樣cache叫緩存的意義在哪
一般人嗆講支語是指用對岸的用語取代台灣既有的用語,雲玩家完全是新發明出來的詞
作者:
eighties (oldman)
2024-09-03 20:04:00這篇當成之語小百科好像也不錯
每次都不是最佳,但是最佳化指的就是這樣每次一直往最
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:05:00數組跟堆棧又是什麼....
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2024-09-03 20:06:00看大陸科技頻道一堆名詞覺得都問號XD
雲以前都說鍵盤呀 然後用到遊戲上會自我吐槽說遊戲本來就用鍵盤玩的
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2024-09-03 20:06:00到底為啥按鍵精靈叫宏???
作者:
eighties (oldman)
2024-09-03 20:06:00U盤好像能順出邏輯 硬碟是硬盤 U家的盤就是U盤...個雕
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2024-09-03 20:07:00macro
作者:
a210510 (隨風)
2024-09-03 20:07:00最佳化太理想化 優化比較實際一點
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:07:00macro直翻就是宏(觀)(義)
作者:
Mjts33 (0chuan)
2024-09-03 20:07:00i大那一串到底是什麼XD
作者: Peugin 2024-09-03 20:07:00
巨集/宏
我印象以前是叫空氣玩家啦 忘記哪時開始被雲玩家取代
作者:
eighties (oldman)
2024-09-03 20:08:00雲端服務興起 衍伸成雲端玩家 實體沒有玩
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2024-09-03 20:08:00我覺得是黑屏、藍屏 簡潔好用
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:08:00bit的支語呢
Hessian我跟我老師還想了半天這玩意到底該怎麼翻成中文 繁中叫漢森 簡中叫黑塞 實際上都沒人用 笑死
作者:
F2307925 (Logical)
2024-09-03 20:09:00較佳化比最佳化好
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:10:00所以八比特等於一字節嗎 這什麼翻譯邏輯....
作者:
eighties (oldman)
2024-09-03 20:10:00個體有意識時就廣為使用的東西 根本無法察覺外來與否
作者:
eighties (oldman)
2024-09-03 20:11:00所以看到有人說 "XXX竟然也是之語" 就猜得到年齡上限
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:11:00字節這翻譯我會以為是syllable(發音的音節)
作者:
aiiueo (aiiueo)
2024-09-03 20:12:00乙肝、乙腦、脊髓灰質炎
作者:
eva05s (◎)
2024-09-03 20:13:00幾年前討論過了,結論是多數人把優化當成當成better or make something better所以接受度比最佳化高
最經典的row跟column也值得一提 台灣跟大陸翻譯是完全相反的 我們的row叫列column 叫行
作者:
jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)
2024-09-03 20:14:00很多詞滿傳神的 捋一捋 薅羊毛 之類
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2024-09-03 20:14:00鼠標變光標了喔?
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2024-09-03 20:15:00喔喔XD
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:16:00反正優化應該是近似於improvement而非optimization
像Domain對岸就直接叫域,我覺得比台灣的網域域名直觀
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:17:00metadata我也不知道台灣翻什麼
作者:
eighties (oldman)
2024-09-03 20:17:00喔喔 就像幼稚園改成幼兒園 因為幼稚在中文帶貶意
作者:
e5a1t20 (吃飯)
2024-09-03 20:17:00日語的行列也是相反,用英文就沒煩惱了
作者:
eighties (oldman)
2024-09-03 20:18:00優化除了取代最佳話 還能作為"改善"使用 加上進來得早
程式語言類的專業書籍如果看中國譯本,台灣人會頭很痛XD
數學教授:domain,我只記得教授說很多詞都直接用英文,沒有翻
作者: sunwell123 2024-09-03 20:19:00
鼠標基本上是台灣的滑鼠,但現在好像偶爾(很常?)會看到被人拿來用在游標上;游標的英文是cursor,不過對岸這個字翻成什麼我也不清楚
作者: Arashi0731 (狂舞) 2024-09-03 20:19:00
堆棧其實是堆跟棧合起來,兩個其實不太一樣
真的完全照字面翻,翻成讓人看不懂園藝,連望文生義都很
作者: sunwell123 2024-09-03 20:21:00
data台灣翻資料,對岸翻成數據;big data台灣官定翻法是巨量資料,對岸翻大數據,這個就真的已經習慣很久,巨量資料這個詞現在應該只會出現在大學的課表上
Sessio 對岸叫會話控制,第一次看到愣了一下,台灣講工作階段比較直觀
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:23:00我忘記為什麼會聽到域了 Ring也翻成環 但Group好像就沒翻譯
我是學最佳化控制的,這個領域最讓我傻眼的中國翻譯是魯棒控制 XD
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:24:00???? 魯棒???
作者:
e5a1t20 (吃飯)
2024-09-03 20:24:00session叫工作階段?完全沒聽過
作者:
LiNcUtT (典)
2024-09-03 20:25:00firmware=>韌體=>固件
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:25:00robust不就耐用結實嗎....
session叫工作階段沒聽過是因為你用的都是中國翻譯了吧
作者:
e5a1t20 (吃飯)
2024-09-03 20:26:00跑去wiki看還好沒把cookie叫餅乾
Google Analytics的Session也還是工作階段
優化進來的再早也不會比最佳化早對岸相關學科發展沒有比較早,一些用語甚至最開始也不一樣
作者:
ymcaboy (水城)
2024-09-03 20:29:00暫存不是支語
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:29:00其實很多翻譯都是日本或台灣先翻出來的
作者: sunwell123 2024-09-03 20:30:00
因為cookie當餅乾用,對岸會翻成曲奇(X),不過餅乾是泛用詞,coockie、cracker、biscuits一般大概都會被翻成餅乾
作者:
e5a1t20 (吃飯)
2024-09-03 20:31:00那是香港的粵語發言才會是曲奇
作者: ap934472 2024-09-03 20:31:00
最搞不懂的是一些單位,例如什麼千兆網口之類的
Render吧 渲染翻的蠻好的 台灣以前大多說英文單字比較多
作者:
iPhoneX (iPhoneX)
2024-09-03 20:32:00robust 當初看他們翻魯棒性覺得超好笑
作者:
jakevin (真。假凱文)
2024-09-03 20:33:00快取 緩存, 緩存比較好一點
作者:
iPhoneX (iPhoneX)
2024-09-03 20:33:00但程式用語 出社會後很少硬翻中文在說的
作者:
jakevin (真。假凱文)
2024-09-03 20:34:00缺省 我完全不能理解。預設意思好懂多了
作者:
iPhoneX (iPhoneX)
2024-09-03 20:34:00啊 想到一個 窗口句柄
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2024-09-03 20:35:00質量這種原本在用的詞被取代真的是不爽
<最優化理論與方法>1997,中國相關領域著作,應該算早的權威?
作者:
zball (QQ)
2024-09-03 20:37:00optimization在數學跟工程領域你用"優化"來表示並不夠吧 很多時候這詞在這些領域表示"區域最佳解"的意思 還有前面講的魯棒控制是連中國人自己都不一定能接受的說法了 這也是為啥專門科學領域跟產業界我覺得台灣講原文還比較恰當原故
作者:
AB7R (B7R)
2024-09-03 20:37:00水桶是你的好去處
作者: ap934472 2024-09-03 20:40:00
倒是patch翻補丁我覺得不錯
作者:
zball (QQ)
2024-09-03 20:41:00"U盤幾兆"第一次聽到時讓我腦袋當機了一下...
cache在架構上就是擔任儲存資料和指令的功能跟緩有什麼關係,根本亂翻*功能 => 記憶體
作者:
w7402wone (Bismarck_Yang)
2024-09-03 20:45:00磁碟重組視窗打開來看,是最佳化
digital數字、byte字組、array數組、word字很詞窮耶
作者:
hj00 (hj)
2024-09-03 20:46:00不用在哪裡洗印象
作者:
laser789 (PewPewPew)
2024-09-03 20:46:00導彈吧 飛彈就贅詞 哪種彈不會飛
作者: sunwell123 2024-09-03 20:46:00
digitalization對岸翻數字化,就...不習慣
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:46:00飛彈也不見得會導啊
作者:
zball (QQ)
2024-09-03 20:47:00導彈飛彈其實台灣都有人用啦
作者:
laser789 (PewPewPew)
2024-09-03 20:47:00無導引的叫火箭彈
作者:
usoko (time to face reality)
2024-09-03 20:48:00那榴彈支語怎麼翻
作者: k798976869 (kk) 2024-09-03 20:49:00
樓下支語警察 出動
作者:
zball (QQ)
2024-09-03 20:50:00中國一樣叫榴彈...
作者:
Bf109G6 (Luftwaffe)
2024-09-03 20:51:00工作環境都講英文 誰管你怎麼翻
作者:
zball (QQ)
2024-09-03 20:53:00中國:航空器/航天器 台灣:航空器/太空梭 我覺得也是很妙...取代詞不一樣但比較習慣台灣用語 中國航天一直在想跟航空有啥差別...
作者:
zball (QQ)
2024-09-03 20:55:00我一直覺得專門的科學用語 中國繁譯的詞彙很容易讓人腦袋打結...
作者: SunRoy (ccc) 2024-09-03 21:02:00
我覺得是碰瓷欸 台灣不知道要翻什麼
優化跟最佳化還是有差 優化是指70到80或80到90這樣但最佳化就是要到100
作者:
runacat (貓尾巴)
2024-09-03 21:04:00好就好在少打一個字,有時候遇到字數限制的時候還不得不用
作者:
skyyo (魯蛇收集師)
2024-09-03 21:06:00內卷跟孝順很像 華人社會常見但西方相對少 獨門生意來著
作者: kigan (鬼葬) 2024-09-03 21:10:00
互聯網 網際網路
作者:
RS232 (夢中的情話)
2024-09-03 21:12:00學霸 優化都是二十幾年前就有在用的詞 為什麼變成對岸的了?
作者: vtgc161 (LittleD) 2024-09-03 21:12:00
台灣應該沒有一個詞可以完全表達內捲的意思
作者:
RS232 (夢中的情話)
2024-09-03 21:13:00質量 眼球才是標準被入侵成功的詞吧
作者: kigan (鬼葬) 2024-09-03 21:15:00
學霸要在20年前的台灣出現,那就是2004年,接近不可能
作者:
yj80039 (HeHe)
2024-09-03 21:15:00牛B
因為一直有支語傳入呀 學霸最早確實是中國先流傳 後才傳入台灣的
討論電腦的用語就單純兩邊習慣不同而已 要求精確不都用英文嗎= =
我之前上作業系統也基本用語全英文化 講中文的可能我還不知道是啥
作者: kigan (鬼葬) 2024-09-03 21:30:00
台灣傳到中國的,最常出現的就「爽歪歪」、「哇靠」
作者:
RS232 (夢中的情話)
2024-09-03 21:31:00想一想優化的確是程式在用的 200x年到現在都常用程式優化系統優化跟客戶溝通
台灣傳到中國還有「你很機車」 然後他們都不知道是什麼意思
作者: ghostxx (aka0978) 2024-09-03 21:37:00
20年前叫資優生,沒有學霸這東西
兄day你好歹說一下你知到的是什麼遊戲沒有最佳化吧
作者:
OneChao (一個電子鍋)
2024-09-03 21:41:00電腦跟計算機
作者:
thigefe (米麩)
2024-09-03 21:42:00其實是同比 環比
作者:
kenimai (非理法権天)
2024-09-03 21:47:00這叫好?水準也太低了吧
作者:
coldtoby (伊呀伊呀唷)
2024-09-03 21:57:00優化很久以前就有在用了吧 所以到底是內捲還是內卷啊
作者:
Knudsen (true me)
2024-09-03 22:18:00科技業聽到優化就知道不是科班出身半路出家的半吊子
作者:
coldtoby (伊呀伊呀唷)
2024-09-03 22:31:00反而比較不習慣向量圖變啥矢量,害我有一陣子找不到圖
資訊用語還比較敏感能察覺到是中國傳來的 日常用語就不容易發覺 說了還可能不信 前幾年(2010)流行的 "淡定""洗洗睡" 是中國傳來的 屬於他們2000-2010期間用語
作者: cat5672 (尾行) 2024-09-03 22:39:00
优化最好的點其實是簡中筆劃超少而且最近注音輸入法也開始有簡體字能選了 像我打优化也是注音選字而已
作者: xhenryz (綠茶倒床上) 2024-09-03 22:49:00
內卷最棒 還有原詞的文化脈絡
作者:
PSZ520 (阿志)
2024-09-03 22:50:00沒有最佳,只有更佳~你現在最佳了,那之後不就沒空間更佳了,所以永遠不存在最佳!優化有慢慢一點一點改良的意涵,永遠都有進步空間,而且字形也比較優美~
『探花』才是最棒的支語!直接把那擋事昇華到了近乎藝術的境界!
作者: kenzoro 2024-09-03 23:29:00
最佳化
作者:
kbccb01 (王同學)
2024-09-03 23:54:00“最”這個字“觀感上”可能會讓人覺得話說太滿 遲疑一下所以才會容易滑向沒有最字的優化吧