沒想到我剛好遇到了這篇的事,謝謝幫我解惑,感謝。
※ 引述《Homura (德意志國防貓)》之銘言:
: 烏龍派出所曾經出現的店家「愛玉子」
: https://i.imgur.com/2JQZL9S.jpeg
: 愛玉在日本有不錯的知名度
: 《拉麵王》當中也特別提到
: https://i.imgur.com/s7s15T9.jpeg
: 愛玉是不是最低調的台灣甜點代表?
: https://i.imgur.com/cGjWO92.jpeg
昨天1.5日特攻去日本東京看演唱會(今天早上七點多桃園機場落地)
http://i.imgur.com/dlMaNHA.jpg
結束後在外面等歌手出來時(這在日本叫「出待ち」,有些會禁止,昨天這場可以)
日本粉絲A問我「看你每次來日本都吃很多,那台灣食物你愛吃什麼?」
我想了一下,客家菜不太好解釋,川菜上海菜不太算台灣食物,就說了「滷肉飯」。
這算是一個日本人也比較能瞭解的答案。
另一個日本粉絲B就問我「你愛吃オーギョーチー嗎?」
(O-gyou-chi,發音類似「歐就幾」)
我整個傻眼,什麼是歐就幾?我在台灣活了四十幾年沒聽過這種食物。
他講「あいぎょう」或「あいゆう」之類兩個音節的,
我可能還猜得到是愛玉,三個音節真的是想不到。
他找圖給我看,我才知道那發音是寫成「愛玉子」,指的是愛玉。
我就說還好,沒有很愛吃(事實上我比較喜歡仙草或是豆花)。
原來是拉麵王跟烏龍派出所都有出現過。
難怪日本人會以為這是台灣知名食物了,不過發音跟三個字,真的跟台灣習慣的差太多。
總算是解惑了,謝謝。
(雖然是昨晚10點被問的,大概疑惑了19個小時而已)
-
這次去吃了一家二郎系拉麵(不是二郎,我還不敢吃二郎),類似小泉同學吃的這個
http://i.imgur.com/Jp1nLvD.jpg
這是一家半夜還要大排長龍的店(事實上半夜人比較多,下午五六點來不用排)
http://i.imgur.com/ghPm3Gb.jpg
而且半夜不但人多,女性客還不少。
http://i.imgur.com/iHaXPvt.jpg
沒有特別唸咒文的一般版,加了うずら跟アブラ。
http://i.imgur.com/4L3Mhhy.jpg
アブラ,可以沾著吃也可以拌著吃:
http://i.imgur.com/LcZqaX7.jpg
吃的有點撐。
吃完後隔天早餐都還完全沒食慾.......