Re: [問題] 動畫 = アニメ 這理解是怎麼來的?

作者: Max11 (從來沒有)   2024-10-21 10:53:08
我不知道anime=日本動畫怎麼開始的,但這已經是全世界的共同認知了。
anime這個單字,在英文解釋就是日本動畫。
查劍橋字典
anime
Japanese films made using characters and images that are drawn rather than
real, or one of these films
查牛津字典
anime
Japanese film and television animation, typically aimed at adults as well as
children
美國傳統英語字典
anime
A style of animation developed in Japan, characterized by stylized colorful
art and often adult themes.
至於為什麼日本動畫在英語會獨自成為一個單字,我認為和日本動畫的全球化有關。
早期打開全球市場的動畫應該是七龍珠和寶可夢。幾年前YT有部訪問青少年的影片,
連不看日本動畫的歐美女生,都知道七龍珠和寶可夢這兩個IP。
所以anime不管你在那個場合講,這個單字的定義就是日本動畫。就像K-pop指的,
一定就是韓國流行樂,這已經是刻在基因的共識了。
作者: SinPerson (Sin號:)   2024-10-21 10:56:00
就文化力強到可以用自家名詞當標籤,像manga、ramen,西方雖然有可對應的詞彙,但還是用這些詞做出區別
作者: BeAFreedom (擺渡人)   2024-10-21 11:00:00
各種詞典都有正式名稱 這話題真的可以停止了 每個人都在自我定義看的像一群文盲在討論
作者: LawLawDer (肉肉的)   2024-10-21 11:03:00
我覺得卡通就是卡通 不是綠豆糕也不是稿紙
作者: bosskiss00 (春藥料理王)   2024-10-21 11:04:00
我就覺得這詞已經專有化很久了 辭典也都定義了怎麼還可以吵這麼久
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2024-10-21 11:04:00
單純音譯而已不如說英文圈直接音譯比較沒爭議
作者: crossworld (crossworld)   2024-10-21 11:08:00
因為有個白O扯什麼日本動画是怎樣 台灣動畫是怎樣==啊說到底字不是本來就長不一樣嗎
作者: roger2623900 (whitecrow)   2024-10-21 11:14:00
但是anime沒有準確的中文翻譯吧
作者: LittleJade (TKDS)   2024-10-21 11:53:00
動畫這翻譯還不夠準確嗎
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2024-10-21 12:08:00
沒辦法區分日本或非日本動畫
作者: SinPerson (Sin號:)   2024-10-21 12:36:00
區分出是不是日本/非日本很重要嗎?
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2024-10-21 12:38:00
英文可以啊而且像我就是只看日本動畫的 就有差

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com