※ 引述《cozywolf (cozywolf)》之銘言
: 這主題勾起我的回憶,十年前做的是心理語言學研究(Psycholinguistics)
: )
: 當然這不代表好學,因為當不同部件再一起時可能會導致規則改變進而影響到讀音
: 比方說藏文,中間的基字會因為前加、上加、下加、後加、再後加字而改變讀音規則
: https://i.imgur.com/tzJBIJu.png
: 但藏文雖然看起來複雜,只要規則記住了,你還是可以唸的出來
: (附帶一提上圖是早安的意思,用點來區分每個字,直線是句末)
: 但中文就不行了,像是"哼/哈",哼音亨,但哈卻不音合,有邊讀邊常常不適用
: 除此之外,由於表意文字音意是分開的,也就代表我們可以賦予每個形不同的意或音
: 像是"處",在"辦事處"和"處理"讀音就不同,意義也不同,但形卻一樣
說到這點我覺得很奇怪,既然是表音文字
那不發音的幹嘛寫進單字裡面?
衝康人嗎? 念出來忘記拼
直接看單字念出來然後告訴你不發音
不發音拿到不好嗎?
: 另外,中文是屬於分析語(Analytic Language)/孤立語(Isolating language)
: 每個字詞為獨立存在,不對語素進行變化,換句話說沒有時態、主被動、單複數等
: 很大一部分要仰賴經驗,某方面來說也更考驗學習者對於整個語句的掌握程度
:
所以有時態比較好學還是沒時態好學?
中文前面只要加 已經 昨天 過
後面完全不用管
相反就算 加了yesterday 後面還是要管時態
很煩耶
規則都一樣就算了 偏偏規則很多還有變化規則加一大堆例外
那一堆規則跟直接另外背下來也差不了多少吧