[情報] 公主連結 布武機 登場

作者: davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)   2024-10-30 17:12:41
https://x.com/priconne_redive/status/1851549812732424544
【新キャラ追加告知】
明日10/31(木)に、★3フブキ(CV:#花井美春 さん)が登場!
また、出現率がUPするピックアップガチャを開催予定!
【味方バリアー♡】で自分へのダメージを味方に押し付け、HP最大でダメージアップする
範囲攻撃で敵を蹂躙する中衛キャラです!
#プリコネR
https://pbs.twimg.com/media/GbIGvdNbEAApb1r.jpg
要不是搜內定調官方譯名真不想這樣叫她
貨真價實的雌小鬼盜賊小妹打頭陣
只是這造型我真的不行呀
作者: shlee (冷)   2024-10-30 17:14:00
我還在想說這名字是誰
作者: felixden (cheny)   2024-10-30 17:15:00
樓下平常都怎麼教訓雌小鬼?
作者: grtfor (哦啦啦)   2024-10-30 17:15:00
作者: morichi (我把你們當人看)   2024-10-30 17:16:00
10塊10塊
作者: steven3QXD (駿)   2024-10-30 17:16:00
..這不是吹雪嘛
作者: SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)   2024-10-30 17:17:00
缽缽雞
作者: cat0808 (巨乳和紗)   2024-10-30 17:17:00
台版翻譯真的智障
作者: kirakilling7 (gg)   2024-10-30 17:17:00
作者: dahos (dahos)   2024-10-30 17:17:00
誰?
作者: llabswollag (宅宅很可怕)   2024-10-30 17:18:00
天才翻譯XD
作者: GAOTT (杜鵑)   2024-10-30 17:18:00
想問正確翻譯
作者: Tsozuo   2024-10-30 17:19:00
這翻譯到底是三小==
作者: mdk3500 (馬拉灣岸黑鳥)   2024-10-30 17:19:00
吹雪啊
作者: happyseal (快樂海豹)   2024-10-30 17:19:00
這是用夜露死苦那種翻法的關係吧 不然二姐名字就正常
作者: neetarashi (無薪加班)   2024-10-30 17:19:00
好的 吹雪
作者: phoenix286 (糰子大家族)   2024-10-30 17:21:00
和她們那團的形象倒是蠻合他的劍是那把破防劍嗎?
作者: sola7457 (yyGin)   2024-10-30 17:22:00
這個翻譯很可以
作者: bomda (蹦大)   2024-10-30 17:22:00
翻譯還可以吧
作者: nashinai   2024-10-30 17:24:00
很有mmo亂取諧音名字的感覺
作者: CannedHamEgg (罐裝火腿蛋)   2024-10-30 17:25:00
這款跟絕區零哪個比較涼==
作者: HarukaJ (神王川春賀)   2024-10-30 17:26:00
ㄐ一好歹也用個姬字吧...看著名字還以為是什麼巨大機器人
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2024-10-30 17:26:00
大概是cy要求中譯要這樣翻吧?畢竟台譯自己翻譯會這樣翻也很天才,畢竟玩音梗
作者: jay905035 (NathaN)   2024-10-30 17:27:00
翻譯我覺得很可以耶 跳脫框架 然後胸前還蠻有料的
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2024-10-30 17:27:00
只是以這團調性,玩家看到會覺得尬,對她們姐妹來說應該就成功了(?
作者: dripping (鄧九公)   2024-10-30 17:28:00
哈 我光看名字第一直覺以為是櫻花大戰的機器人
作者: ShibaTatsuya (司波達也)   2024-10-30 17:28:00
翻譯是刻意為之吧 比較像常識人的二姊名字就是正常的若菜XD
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2024-10-30 17:28:00
雖然是小妹,但一點都不小,而且裡面還沒穿(?
作者: jay905035 (NathaN)   2024-10-30 17:29:00
之前日本不是有不良父母把新生兒取個怪名子的風潮
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2024-10-30 17:30:00
不過要不是日版出角直接用片假名,我還真不知道原來
作者: madaoraifu (沒有反應,就是個Madao。)   2024-10-30 17:30:00
翻得不錯啊,昭和暴走族感
作者: charles4   2024-10-30 17:31:00
這種大小,應該叫雌大鬼了吧........
作者: applexdot (蘋果點點(有毒蘑菇勿食))   2024-10-30 17:32:00
搞不好漢字真的叫這個?等上線就知道了
作者: qqsheepu (小綿羊)   2024-10-30 17:32:00
我比較想要二姊而且這個竟然是限定= =
作者: RiceLover (米浴守護者)   2024-10-30 17:35:00
笑戀等級的翻譯
作者: roc074 (安安)   2024-10-30 17:36:00
未什麼這角色是限定- -
作者: alpho (Whyyyyy)   2024-10-30 17:36:00
一看 不就是吹雪w
作者: shinobunodok (R-Hong)   2024-10-30 17:39:00
請正名雜魚妹翻譯名字應該是故意的 要展現出8+9感
作者: worldark (達克貓)   2024-10-30 17:40:00
暴走族啊
作者: aikoDisk (Nadleeh)   2024-10-30 17:41:00
好的bae
作者: aaronpwyu (chocoboチョコボ)   2024-10-30 17:47:00
又是個美式餓鬼
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2024-10-30 17:52:00
大姊也還好吧?三國時代邪馬台國人就用倭當やまと的漢字 很後來才改成「和」
作者: krousxchen (城府很深)   2024-10-30 17:55:00
日文用哪個漢字本來就沒有絕對
作者: kimokimocom (A creative way)   2024-10-30 17:58:00
感覺就CY決定的 蠻多日本官方會自己決定漢字我第一眼看也是會念成吹雪就是
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2024-10-30 18:08:00
靈堂.jpg
作者: denny8437 (MosBaka)   2024-10-30 18:12:00
看起來有奶欸
作者: dephille (一鍼同體!全力全快!)   2024-10-30 18:16:00
怎麼不叫付不起
作者: sakeru (里昂~)   2024-10-30 18:29:00
好唷 吹雪
作者: roger840410 (roger)   2024-10-30 18:29:00
就夜露死苦差不多感覺
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2024-10-30 18:31:00
付不起感覺太弱了,布武機以為是機器人就贏很多了
作者: lain2002 (lunca)   2024-10-30 18:59:00
作者: g9591410 (天帝零劍)   2024-10-30 19:01:00
奶超大
作者: cubs927   2024-10-30 19:25:00
布武機…武布機比較順吧
作者: LeeFrank (小肉丸★)   2024-10-30 19:36:00
超大 還沒穿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com