[閒聊] 藥師少女作者:不用翻譯就看得懂小說太猛

作者: LABOYS (洛城浪子)   2024-11-08 08:49:12
https://x.com/NaMelanza/status/1854475118443221204
http://i.imgur.com/R585KFl.jpg
在小說家なろう更新時,
有時會收到外國讀者的留言,
讓我不免想-
連沒翻譯的作品也被外國讀者閱讀了,
真是厲害啊。
http://i.imgur.com/S6FCBVI.jpg
我們用咕狗翻譯啦老師
http://i.imgur.com/2R7mqEU.jpg
在墨西哥有很多書迷喔
http://i.imgur.com/DwuEl4S.jpg
巴西喜歡藥師少女!!
咕狗翻譯和CHATGPT是你的好幫手
十年前還在翻字典硬啃呢
好日子
The power of technology
作者: zsp9081a (驀然回首)   2024-11-08 08:50:00
所以是想要酸盜版還是真的在驚訝啊==
作者: bluecsky (我要藍藍淡淡的天空)   2024-11-08 08:50:00
應該是真的驚訝 他說的是在網站追更新還留言的海外粉絲
作者: bamama56 (bamama)   2024-11-08 08:50:00
...
作者: LABOYS (洛城浪子)   2024-11-08 08:51:00
小說家一直都是全面開放不是嗎?
作者: bluecsky (我要藍藍淡淡的天空)   2024-11-08 08:51:00
對阿 小說家哪有盜版一說
作者: teresa4785 (ㄩㄊ)   2024-11-08 08:51:00
是真的驚訝吧,有說是還在なろう更新的時候,那邊完全免費也沒盜版的問題啊
作者: DenUsLLeh (Denus)   2024-11-08 08:52:00
香格里拉作者表示:
作者: ssarc (ftb)   2024-11-08 08:52:00
科技進步了好嗎,這位老師
作者: ayuhb (ayuhb)   2024-11-08 08:53:00
作者: wedman (維麵)   2024-11-08 08:55:00
科技 很厲害吧
作者: Jin63916 (摳幫瓦)   2024-11-08 08:57:00
南美會喜歡這類型作品是真的蠻讓人驚訝的
作者: Mayfly (Baccano)   2024-11-08 08:57:00
畢竟理論上中國還是不能出海的
作者: chewie (北極熊)   2024-11-08 08:59:00
巴西兩億人 總是會找到願意投入的書迷嘛 尤其之前改編動畫又吸引一批新粉
作者: discoveryray (chih)   2024-11-08 09:03:00
對啊對啊 都是自學日文看得
作者: class21535 (滷蛋王)   2024-11-08 09:05:00
熱門的作品會有人翻譯拉
作者: siro0207 (希羅)   2024-11-08 09:08:00
現代人想自學日文的話又沒多難 網路一大堆資源
作者: jorden0804 (無極呆呆)   2024-11-08 09:12:00
小說家有些網站會有人翻譯
作者: tyifgee (pttnoob)   2024-11-08 09:12:00
科技 小子
作者: turboshen (shen_11)   2024-11-08 09:13:00
如果連歷史銷量第二的藥師少女都賣不出國才可怕吧
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2024-11-08 09:16:00
會直接去網站上看的大部分都是會日文的吧
作者: iceonly (只有冰)   2024-11-08 09:16:00
板上就有人翻譯小說家的東西了啊,農家在哪連載都忘了?
作者: TPAsavelove (安大愛)   2024-11-08 09:18:00
主動去翻譯是有愛才做 不過現在翻譯工具是真的方便了
作者: pigin852789 (pigin)   2024-11-08 09:20:00
翻譯軟體還是很爛啊基本都是機翻
作者: zeyoshi (日陽旭)   2024-11-08 09:26:00
網飛幫助很大吧 畢竟入門看那個就好
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2024-11-08 09:26:00
會跑去拿肉下面回覆評論的87%都會想辦法看得懂吧 只看別人翻譯的才沒幾個會跑回去留言
作者: Porops (豬排)   2024-11-08 09:26:00
現在AI翻譯早就強Google幾個次元了,應該很少人在用Google翻譯了
作者: storyo11413 (小便)   2024-11-08 09:28:00
痾 翻譯很多 就是懶的才沒去找 中文網小也有的看咩
作者: ryo1008 (Yu_BeeR)   2024-11-08 09:46:00
隨手翻譯還是習慣google 追求準確才會找AI
作者: chocobell (ootori)   2024-11-08 09:47:00
現在AI準確度大概有個8.9成了
作者: jay920314 (Jay_9696)   2024-11-08 09:54:00
AI翻 啟動 現在真的sakura啥的搞起來大致知道什麼地方容易翻錯腦補下就很爽能去拿肉留的應該讀還真不是問題
作者: x2159679 ((● ω ●))   2024-11-08 09:56:00
有哪家推薦的ai翻譯嗎
作者: littleMad   2024-11-08 09:56:00
以為是盜版 嚇死
作者: jay920314 (Jay_9696)   2024-11-08 09:59:00
web系sakura資源找一下就有很齊全的
作者: stu25936 (MillionCoinser)   2024-11-08 10:01:00
這幾年之後出的作品(書籍漫畫小說遊戲等等)如果沒有各國語言版本我就覺得很沒心 明明個AI很簡單的事情
作者: wvookevp (ushiromiya)   2024-11-08 10:01:00
墨西哥w
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2024-11-08 10:13:00
小說家還要看盜版是怎樣 非盜版不看嗎
作者: intela03252 (intela03252)   2024-11-08 10:35:00
如果老師是京都人,那就應該是在酸盜版(逃
作者: Amulet1 (AmuletHeart)   2024-11-08 11:08:00
你要確定不是海盜XD
作者: shigurew (shigure)   2024-11-08 11:29:00
難道就剩我學日文看原文了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com