[蔚藍] 幹話女僕 & 吃不飽 就吃你

作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-11-12 12:41:51
https://x.com/gogogorx/status/1855981174117859671
https://i.imgur.com/bEM4tR3.jpeg
到底是在公三小啦.jpg
https://x.com/gogogorx/status/1855732667595231617
https://i.imgur.com/pxIFdVr.jpeg
那肯定是吃不飽的
閉上眼睛躺好吧
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2024-11-12 12:42:00
這翻譯三小啦
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2024-11-12 12:43:00
樓下支援飛龍在天
作者: playnick (阿毛)   2024-11-12 12:43:00
第三格的眼睛好讚
作者: Giornno (喬魯諾.喬三槐)   2024-11-12 12:43:00
這是要降龍十八掌了嗎
作者: veryboring (好無聊)   2024-11-12 12:48:00
笑死
作者: jackta (傑克塔)   2024-11-12 12:50:00
作者: AfterDark (我祇是來借個電話)   2024-11-12 12:52:00
第一張翻譯超多種
作者: Israfil (贖罪聖音)   2024-11-12 12:54:00
照字面翻成 有天有地有季 不就好了嗎
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-11-12 12:58:00
這兩家我猶豫了很久到底要拿誰的 但是一騎的真的不太好讀就....
作者: crash121 (衝撞小子)   2024-11-12 13:00:00
推文那個翻譯每次都硬要翻台語 實在看的不是很舒服
作者: AfterDark (我祇是來借個電話)   2024-11-12 13:05:00
他是港譯吧之前有幾篇他翻的我看不懂
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-11-12 13:08:00
他不是港譯 但他愛用台語 台羅或粵語或啥亂七八糟的他都有辦法隨興套進去
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2024-11-12 13:13:00
有天有地那句根本在考國學常識XD(′・ω・‵)吵翻譯幹嘛,意見那麼多就自己翻啊
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-11-12 13:19:00
跟著水溝的時候沒機會發病,現在限制解除了原本的來源感覺像一献歌,天あり 地あり 師匠あり
作者: AoyamaNagisa (青山渚的老公)   2024-11-12 13:28:00
幹話女僕讚
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2024-11-12 13:31:00
飛龍在天:描述飛鳥馬時進攻的姿態潛龍在淵:描述狼師想要躲藏的姿態飛鳥馬時:宣告此次戰爭勝利者終日乾乾:一天到晚把狼師榨到乾得不能再乾的意思摘自民明書房:<你所知道的狼師與女僕的日常生活>
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-11-12 13:41:00
老哥你要不要看看你一樓推什麼
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2024-11-12 14:05:00
終日乾乾
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2024-11-12 15:08:00
我一開始是在吐槽這句能翻的真的很多樣化,沒有要罵的意思

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com