看到這個文章:
https://www.thenewslens.com/column/366days/200649
https://i.imgur.com/lGKokpu.jpeg
https://i.imgur.com/LCXLLyj.jpeg
台灣人是講遊戲破關,
原來遊戲通關、速通原來都是支語,
台灣人用通關只有海關通關而已。
真的是這樣?
我怎麼感覺從小就有通關密碼之類的用法?
作者:
Sunming (日日日)
2024-11-30 17:44:00真的假的 通關感覺講了幾十年了
作者:
jiepiA (jiepiA)
2024-11-30 17:45:00以前就在講了
作者:
mapulcatt (cosi fun tutte)
2024-11-30 17:45:00百戰百勝的時候就有通關了(其實我不知道 亂講的)
作者:
ciobe (ciobe)
2024-11-30 17:46:00看來筆者是警察喔
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 17:46:00又是哪來的菜雞在那邊把自己沒聽過的詞當支語,早說過了通關當破關這用法以前就有沒那麼流行而已這種意思相近誰都能想到用法怎麼可能等到現在才傳進來
這邊有一個語境上的差別就是重複通關這種行為我突破了一次就突破了,重複突破聽起來就很怪
作者:
Oswyn (Oswyn)
2024-11-30 17:47:00以為破關是成語哦 通、破、過 都嗎通
作者:
fman (fman)
2024-11-30 17:47:00我偶爾會當支語警察,但通關很早就有在用了,且雖然會和破關
作者:
easyfish (easyfish)
2024-11-30 17:47:004
作者:
mapulcatt (cosi fun tutte)
2024-11-30 17:48:00通關密語 我記得很早的綜藝節目就在用了
作者:
fman (fman)
2024-11-30 17:48:00混用,實際上用法有點不同,通關的通是通過的意思,就可能是
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2024-11-30 17:48:00
關卡一開始是指檢查站出入口之類的 用通關合理
作者:
fman (fman)
2024-11-30 17:49:00用在中間關卡,但破關是指遊戲,就玩完了,語感稍微有些不同
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 17:49:00更明確的支語不抓整天挑這種小屁事,難怪支警失人心
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2024-11-30 17:51:00這之前不是戰過了==
作者:
Oswyn (Oswyn)
2024-11-30 17:52:00而且以前要也是說破台 破關只是過某關
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2024-11-30 17:53:00馬的 我懷疑steam版那個支語警察就是這篇文作者,整天引用自自己文章當論證
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 17:53:00街機時代打卷軸遊戲把整個場景清空就會這麼說二三十年前小學屁孩我就跟同學在用通關了,看到這種文火就上來
作者:
arzon (Arzon)
2024-11-30 17:55:00以前就有了拉 只是通關比較用在過某個關卡
作者: jetun0718 (jetun) 2024-11-30 17:55:00
速速速速破諾瓦
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2024-11-30 17:55:00通關密語:
作者: slps9060712 (slps9060712) 2024-11-30 17:55:00
小時候都講破關+1 不過可能看地區吧?
作者:
arzon (Arzon)
2024-11-30 17:56:00破關比較用在破遊戲 另外破台也有在用
作者:
zChika (滋琪卡)
2024-11-30 17:56:00通關是通中間的小關卡或是周回要重複時使用,破關是專指那一次吧,猜的
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-11-30 17:56:00我覺得噓一下沒問題啊 不是自小沒聽過就支語捏
而且我記得中國那邊比較喜歡用「清除」吧?還是說這只限機翻?
作者:
atst2 (atst2)
2024-11-30 17:58:00典型少見多怪。別說二三十年前,就算現在,每個縣市用語都有不同了。難不成自己沒聽過的都是支語?
作者:
jiepiA (jiepiA)
2024-11-30 17:59:00我之前發通關心得文被一個警察叫,我看他喊得那麼自然還以為自己記錯,就把字給改了。結果後來他自己說他也不知道,啊自己也不知道的東西是在喊屁真的有夠哭夭,氣鼠
作者:
aa9012 (依君)
2024-11-30 18:00:00?
作者:
atst2 (atst2)
2024-11-30 18:00:00破台,通關,過關,破關,以前都有聽過。但其實聽過最多的反而是簡單的全破。
我不知道、不習慣或是沒聽過的就是支語語文能力越低支語就越多
作者:
buzz1067 (buzz1067)
2024-11-30 18:03:00我五年前在QQ跟大陸人聊破關反被糾正通關倒是莫名其妙
作者:
scottayu (å½è£æˆç†Ÿå¥³æŽ§çš„æ£å¤ªæŽ§...)
2024-11-30 18:03:00破關指得是全破吧!跟通關同義的是過關。
作者:
js0431 (嚎冷熊)
2024-11-30 18:05:00以前其常用的是全破 通關是指海關
作者:
buzz1067 (buzz1067)
2024-11-30 18:05:00我家外省的,幾個親戚70多歲,也沒聽過“晚上好”這種用法
啥對岸經驗 電子遊戲這塊 以前台灣是妥妥的文化輸出好嗎...
作者:
aiiueo (aiiueo)
2024-11-30 18:06:00不如吵前搖後搖,愈來愈多了
作者: arceus 2024-11-30 18:06:00
遊戲後來都有隱藏要素或多周目 用通關比較保守點
作者:
virusDA (我不敗金,我敗精)
2024-11-30 18:07:00真無聊 這個也吵 支語警察巨嬰化…
作者: wsgg25482 (wsgg) 2024-11-30 18:08:00
晚上好算是比較好用的支語 口語的晚安都是睡前說的
作者: arceus 2024-11-30 18:10:00
那種真的查過攻略玩到透徹的才會說全破
就以前那推團康/喝酒遊戲 就有人再講台語「打通關」了所以那篇文的作者不是太年青 就是故意來鬧的
作者: JohnnyRev (Espejo水天) 2024-11-30 18:13:00
以前就有了 少看這種誤導文章
古老RPG也有隱藏要素 可只要打死最後BOSS出收尾畫面
作者: JWJerryyy (維咖) 2024-11-30 18:13:00
其實說不定現在所謂的支語十年之後也同化無感了
作者:
buzz1067 (buzz1067)
2024-11-30 18:14:00電玩沒人用通關然後打遊戲也是莫名奇妙冒出來的用法
作者:
KDGC (都是永邦害的!!)
2024-11-30 18:14:00打通關節
作者:
buzz1067 (buzz1067)
2024-11-30 18:15:00現在能做的就是潔身自愛,人家用,你不必跟著用
作者:
ojkou (Brunchはブルーベリー)
2024-11-30 18:16:00以前都是過關破關破台,第一次聽到通關時覺得超奇怪
作者: ruby080808 (zzz5583) 2024-11-30 18:16:00
沒有 通關也是很久了
打遊戲哪來莫名其妙冒出來 台灣很早就在打一堆東西了
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 18:17:00打電動>>>打遊戲,有這麼難聯想?
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2024-11-30 18:18:00
破台 爆機
幹嘛把steam板那支語警察的討論延伸出來啦 每天其他事
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 18:19:00順便說下,教育部之前想推的學生線上學習遊戲叫做「PA GAME O」
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 18:20:00台語就是打Game 學
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2024-11-30 18:20:00
昔有港語警察 今有支語警察
作者:
kinuhata (kinuhata)
2024-11-30 18:21:00連這都要支警的不知道要算假支那人還是假台灣人
作者:
chopper594 (世界のももクロ No.1!!!)
2024-11-30 18:21:00雖然我也常當支語警察 但很多時候只是你單純中文不好
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2024-11-30 18:22:00
打印機 打車 警察暴怒打電話 打炮 警察愉悅
台灣的話是破關和過關比較多通關就 聽得懂 但是我覺得沒必要抓到這樣吧
作者:
chopper594 (世界のももクロ No.1!!!)
2024-11-30 18:22:00而不是什麼支語 不要自己沒聽過就支語好嗎
作者:
vin312789 (vin312789)
2024-11-30 18:22:00小關通關 難關破關 怎麼可能只是單純支不支語
作者:
s2500205 (KingWon)
2024-11-30 18:24:00這種差距不大的詞有啥好討論的
作者: dontwant21 (21) 2024-11-30 18:28:00
我覺得連文言文都是支語
作者:
fly0204 (For the Empire)
2024-11-30 18:29:00據我上次考查的結果 應該不是
作者: syk1104 (ONENO) 2024-11-30 18:30:00
我都講破關,你參考一下
作者:
fly0204 (For the Empire)
2024-11-30 18:31:00除非2001年在巴哈bbs上有西台灣人在上面活動 :Q..
作者: arceus 2024-11-30 18:31:00
Youtube到2005才出現 之前玩到結尾又懶得查的話大概一律都當成全破了
作者:
chiz2 (chiz2)
2024-11-30 18:35:00什麼都支語,有事嗎?
通關早期偶爾用在團康康輔那類關卡,電子遊戲沒啥印象,但這種也要計較是不是支語,人生沒其他煩惱真好
作者:
castawil (′・ω・‵)
2024-11-30 18:36:00直接用台語客語原住民族語不就什麼問題都沒了嗎
作者:
tomalex (托馬列克斯)
2024-11-30 18:37:00(′・ω・‵) 確實 全破 破關比較多
台灣通常全破才叫破關啊 但過一關不會叫破關通關很好理解也還好 但台灣沒在用全通關而是講破關遊戲還有通關密碼咧 哪有可能沒用過
作者:
arcZ (arc)
2024-11-30 18:43:00明星志願闖通關 2000年發售
作者: MushT (Shrimp) 2024-11-30 18:45:00
少見多怪
作者:
kimicino (kimicino)
2024-11-30 18:46:00都有聽過
有些人把不是電子遊戲的情境混在一起講通關本來就有這種用法,聽過很正常,但不會是打電動時用
作者: scott50110 (野格貓貓) 2024-11-30 18:48:00
這些人好雞巴煩喔 整天在那邊摳字眼 跟那些白癡LGBT一個德行
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2024-11-30 18:49:00有些人好煩啊,整天支語語障又見不得人罵
推文沒什麼很兇的極端警察吧? 怎麼一堆人反應比警察大
作者: zxcasd328 (Parhelion) 2024-11-30 18:51:00
爆機
硬要拿別的不同情境用語來說台灣早就有講過,覺得有點雞同鴨講就是
作者:
JMLee (雞米粒)
2024-11-30 18:52:00神燈闖通關?我們淘汰的詞彙被對岸撿去用 就成支語了
你沒聽過通關密碼是不是,不然以前存檔用密碼讀取的,你叫那串數字什麼==
那年代台灣 海盜王國 有自信點 那年代都在文化輸出尤其是遊戲業
作者:
kinda (天天)
2024-11-30 18:59:00啥叫不同情境 講遊戲有這種用法 你又不聽 提有其他類似泛用情況 你又不理 躲井裡喔
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2024-11-30 19:02:00推樓上 常講「破關」沒錯 但通關密語、通關秘訣也有
作者:
meowcat (喵貓)
2024-11-30 19:03:00支語警察夠了喔
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 19:03:00原文就一個2010才發現有人在說通關的菜雞在大放厥詞是支語,整篇都是我覺得我以為,幹下去剛好而已
作者:
ZBeta (阿塔)
2024-11-30 19:05:00屁咧,要接著過就會說通關啦
作者:
kinda (天天)
2024-11-30 19:06:00Google Book可以依時間,對許多「出版物」全文檢索基本上查完,支語相關的爭議都能解開
作者: ScorpionT (ScorpionT) 2024-11-30 19:10:00
建議一律改說原住民語
2010才有通關?媽的我二十幾年前就在用了,原來我支人?
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 19:11:00所以才說那篇廢文菜到好笑啊
180你可以再看一下文章裡講通關的是誰180樓在國小教書的老師用通關不意外啊,小朋友都嘛講破關...
作者:
holmes006 (zerglooky)
2024-11-30 19:14:00破關是破完,通關是隱藏關都打過一輪的感覺
通關本來就有其他的用法,老師只知道那種用法的話,那講通關也不能怪她
還啥小朋友 通 過 破 用法混在一起關老師屁事怪他幹嘛
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 19:20:00我光看到你還要限定誰講才算就懶得說了,你開心就好,上面一堆人說自己以前就在用可以繼續當沒看到沒關係
你說對的地方就是混用,通關有一般用法,破關就只限電動
作者: VaporNSynth 2024-11-30 19:21:00
抵制支語沒問題,但很多白癡指著沒看過的本土用詞嚷嚷說是支語
作者: coollee (EloC) 2024-11-30 19:25:00
照我的印象 其實口語化比較常見是 破關 關卡中間是用 過關 (ex: 這關過了沒?)當然沒網路的時代 都只是周遭的人互相傳染而已
破關、破台這些都不算正式的名詞,就口語化沒錯通關本來就有一般用法,情境本來就不一樣,混用導致講混用就對了,這真的不難理解啦
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2024-11-30 19:29:00順帶一提,菜雞其實也算支語,非台灣慣用語通關密語仍然主義在通關原本意思,跟遊戲連結不多「講個密碼就讓你通過關卡」硬要扯現在什麼都只會用通關說是正常現象,就是支語文化吧?
作者: lucky0417 (L.W) 2024-11-30 19:40:00
我二十年前就在通關了 抱歉……
作者:
kinda (天天)
2024-11-30 19:49:00通關=打通關卡。東漢班固寫漢書時就在用了...
原來台灣的翻譯都這種人才 難怪整個國家的文化底蘊這麼糟
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2024-11-30 19:51:00論把通關用在電子遊戲上的合理性
作者:
kinda (天天)
2024-11-30 19:52:00遊戲關卡 是一種關卡,用通關很合理
很多支語警察早就走火入魔了,一堆是自己孤陋寡聞接觸的人不多,過去沒聽過的詞彙現在社群使用的都說是支語,G點特別多
為了電子遊戲 特別去創一個詞才叫奇怪 挪用在合理不過了
作者: hazeimpact 2024-11-30 19:55:00
通過關卡的縮寫也不行喔,蛤?
打通關 帕通關 台語就一堆再用了 再扯更遠也沒意義
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 19:56:00那位就steam板的支語大師啊,劈頭先說你是支語,完全無視上面的一堆例子,以及兩地同時同樣發想的可能性,反正我說你支語就支語
而且我也提到那個年代網路 台灣這類遊戲文化(攻略/討論/盜版輸出)基本上就是主要文化輸出
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2024-11-30 19:59:00你們也無視一堆講這詞就是支那慣用語的現況啊,通關甚至不是動詞呢
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 20:01:00嘿,對,反正就算是台灣自己想到的,只要隔壁開始用就是支語,結案
喜歡用哪個就用哪個囉有人就像t77一樣不喜歡別人用才會吵
厲害 講不過就跳反方 佩服佩服 你都倒戈了 那就和平了
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2024-11-30 20:06:00嚴格來說不是愛用就很臭,而是你可能在整篇文章裡看到通關n次也不會考慮換個詞,然後且通關了…整個文義莫名其妙,通關是支語不是問題,寫文不知變通才是重點,每次我也只是吐槽通什麼通通樂嗎?還來個速通更是快速通樂
蛤?我在steam版就說過了喜歡用啥就用啥了,還反個雞巴我看你只是想來槓的吧
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 20:10:00我都不知道原來通過遊戲關卡有這麼難以聯想,哇,中文真是博大精深呢散了散了
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2024-11-30 20:11:00現代遊戲2077都沒關卡了要通什麼關卡?你玩遊戲只用通的嗎
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 20:13:00那用破又破了什麼?邏輯嗎?笑死
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2024-11-30 20:16:00破解遊戲設計的台面?
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 20:18:00那你就想不到可以通過遊戲設計的難題嗎?算了,不講了
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2024-11-30 20:19:00關呢,我們還要繼續玩文字遊戲下去看愛好者跳針袒護通關嗎如果我能整理每次跳針的詞大概都可以出一本跟這連載文一樣的書了,可惜我懶欸嘿,大概率、估計跟通關都很類似,萬法歸一的支語文法
阿不是啊 你跳針一款遊戲沒有關卡設計就結束了喔...你應該要把這30年間的遊戲有沒有關卡設計都列出來啊...你都故意要閃人家講過的難題/關卡 還蹦出一個「台面」是你該解釋吧
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2024-11-30 20:33:00支語愛好者這種滑坡謬誤招式都用老了,誰會上你的當www
作者:
kinda (天天)
2024-11-30 20:42:00滑坡不是支語嗎?為什麼支語警察在用...
作者:
JamesHunt (Hunt The Shunt)
2024-11-30 20:44:00明年LKK、SPP準備變支語
作者:
eva05s (◎)
2024-11-30 20:45:00別跟他計較了,他自己都沒發現照他邏輯破關都會變支語,因為沒有關
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2024-11-30 20:51:00嚴格來說我用beat the game ,playthough, finish 詞很多誰想理會那個通關還是破關,就是噴支語看你們就會跳出來罵「破!」光氣勢都比「通!」好了
作者:
kinda (天天)
2024-11-30 20:57:00大概率也是支語。你根本就中國人來反串嗎 XD台灣人會用「高機率」
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2024-11-30 21:03:00連我舉例講幾個「欠嗆的支語」都看不懂,你是來亂的嗎?