請參考翻譯業界真實情況
譯者即叛徒?
從翻譯的陷阱、多元文化轉換、翻譯工作實況……資深文學譯者30餘年從業甘苦的真實分
享
第 26 27 28 三章
作者是國內著名翻譯宋瑛堂先生
最新譯作
國度、權柄、榮耀
民主折翼,政教極端主義如何重塑新美國?
※ 引述《kashima228 (承)》之銘言:
: 說到底
: 翻譯家會反對的原因就是工作會被取代掉吧
: 不就是這樣嗎?
: 不然我想不到這項技術有什麼缺點
: 你說翻譯錯誤的問題
: 在審稿階段去做矯正就好了啊
: 一定比人工翻譯還快的
: 對於翻譯錯誤為何會有恐懼呢?
: 人工翻譯就不會有錯誤嗎?
: