[問題] 關於"浪人"一詞

作者: BF109Pilot (德軍王牌飛行員)   2024-12-06 08:29:57
一般說到"浪人",好像大部分人都會想到ronin
漫威的那個鷹眼也用過Ronin的名號
而《神劍闖江湖》(日文:るろうに剣心)的るろうに,則是流浪人的意思
網路上說是和月伸宏的自創辭
但井上雄彥的《浪人劍客》(日語:バガボンド)又是用另一個辭
wiki寫:
題名の「バガボンド(vagabond)」とは、
英語とフランス語で“放浪者”、“漂泊者”という意味である。
看來是直接拿英語的vagabond來用 (很潮XD)
vagabond直接拿去餵翻譯,上面寫
⑴ (尤指遊手好閒的) 流浪漢,漂泊者⑵ 流氓,無賴《形容詞》 ⑴ 流浪的,漂泊
但你用中文去WIKI"流浪漢",就會被導到"露宿者"條目
然後再轉到英文版跟日文版分別標題是homelessness跟ホームレス(好像是直接音譯英語)
總覺得不同語言間有種微妙的差異
不知道日語的浪人原意有沒有露宿的意思XD
我本來認為狹義的浪人是指沒有認主的武士
但其實也沒限定是武士就是了
怎麼說呢 看到帥氣的劍心跟武藏
總很難想像他們餐風露宿
劍心在拔刀齋時期住桂那裏,後來住小薰那,但其間十年不知住哪(外傳或後傳有寫嗎?)
武藏到外地時會找旅館投宿(我真的不知道他哪來的錢XD),
但他本來就野孩子,沒錢或是沒旅館的情況下露宿對他來說當然不是問題
有沒有浪人的八卦? (不知道怎麼結尾文章時,接個有沒有XXX的八卦就能硬結束)
作者: BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)   2024-12-06 08:31:00
重考生也叫浪人 一浪二浪....
作者: ianpttptt (你小海岸)   2024-12-06 08:31:00
日語的浪人也有重考生的意思
作者: Beltran (グル≡崩壊)   2024-12-06 08:31:00
日本浪人是重考生
作者: willytp97121 (rainwalker)   2024-12-06 08:33:00
武俠小說裡的大俠現實上也是高等流浪漢
作者: BF109Pilot (德軍王牌飛行員)   2024-12-06 08:33:00
這麼說來大雄家附近那個萬年考生也是浪人
作者: LawLawDer (肉肉的)   2024-12-06 08:34:00
浪人補習班
作者: chewie (北極熊)   2024-12-06 08:35:00
作為重考生的意思是日後的延伸
作者: mikeneko (三毛貓)   2024-12-06 08:35:00
萬年考生是齊天列的角色吧
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2024-12-06 08:35:00
重考生應該算延伸義:沒有官職(大學)的武士(考生)就是浪人了
作者: npc776 (二次元居民)   2024-12-06 08:35:00
不然他們打仗還要先去蓋間旅館嗎...睡帳篷又沒什麼了不起
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2024-12-06 08:37:00
最早的意思應該是沒有官職/侍奉的大名武士/習武者
作者: BF109Pilot (德軍王牌飛行員)   2024-12-06 08:39:00
古代武士/俠客沒得投宿時,預設都是睡破廟(總會有破廟
作者: w5553819 (呆呆鴻)   2024-12-06 08:41:00
沒有到流浪漢就是了.就是沒老闆待業中.一般待業中也不會睡路邊啊XD
作者: npc776 (二次元居民)   2024-12-06 08:42:00
在東海道那種大路上找地方過夜應該是沒什麼困難 去野地裡當然有什麼睡什麼
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-12-06 08:42:00
浪人劍客和劍心原文都不是浪人
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2024-12-06 08:44:00
浪人很多是從侍奉大名的武士解職來的,通常伴隨流放或驅逐的命令,通常不會讓你在原地繼續居住然後要找下一個老闆也是要流浪去各國面試
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-12-06 08:47:00
還有浪人wiki 解釋原本的意思是離開自己戶籍地就算浪人了沒有限定武士身分,武士認定是江戶時代開始因為西軍戰敗後失去所領的失業武士增加才變成轉指流浪的武士的你想的那些怎麼露宿街頭的問題我覺得發揮想像力就好,那並不是這種身分的人有統一定論的問題
作者: peter89000 (彼得二郎)   2024-12-06 08:49:00
浪人很多也是睡長屋的(廉租套房)
作者: winiS (維尼桑)   2024-12-06 08:50:00
那個沒有104求職的年代,離開戶籍就等於無業了劍心劇中也有流離失所過,不算很光鮮啦
作者: pponywong (pony)   2024-12-06 09:00:00
如果是睡街上沒事幹的是homeless如果是居無定所 四處漂泊 打零工維生的是hobo
作者: npc776 (二次元居民)   2024-12-06 09:01:00
劍心離開維新軍之後就是流浪漢沒有錯啊(ry
作者: pponywong (pony)   2024-12-06 09:02:00
ronin表示的是沒有主人可以侍奉的武士
作者: Justapig (就只是一隻豬我心領了,)   2024-12-06 09:04:00
是說西方的遊俠484也跟流浪漢差不多
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-12-06 09:06:00
如果你是問Rangers 的話沒有,連流浪的意思都沒有
作者: gunng (暗黑檢察官)   2024-12-06 09:07:00
古早日本的流浪漢會叫浮浪者吧
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-12-06 09:07:00
原文只是指護林員、軍種(遊騎兵)、女童軍稱呼
作者: LIONDOGs (LIONDOG)   2024-12-06 09:12:00
沒有主從的武士就叫浪人
作者: Justapig (就只是一隻豬我心領了,)   2024-12-06 09:14:00
咦 我還以為遊俠是亞拉岡那種,原來是騎兵噢?
作者: npc776 (二次元居民)   2024-12-06 09:15:00
概念上接近的是黑騎士吧 沒有主人跟封地的騎士
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-12-06 09:20:00
不是,遊騎兵實際上是美軍輕步兵,但這個軍種最早誕生是因應北美邊界衝突所以會騎馬,奇幻文學那種遊俠中譯其實是叫巡林客偏向斥候定位更接近早期遊騎兵的形象
作者: kanokazurin (我既是葉教授,也是博士倫)   2024-12-06 09:34:00
在一每家公司都待不長一直換公司的人也可以被叫浪人應該都是延伸來的意思
作者: hjwing280 (胡蝶ノ夢)   2024-12-06 09:37:00
重考生
作者: samvii (....)   2024-12-06 09:39:00
北美劍心:又要到飯了!兄弟們!
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2024-12-06 09:52:00
亞拉岡那又是個獨特的名稱 Ranger看字面也知道是從Range山脈這詞來的
作者: kusanaki (末路)   2024-12-06 09:55:00
要維持武士主角最高的自主性最好就無業 其實戰國很多出奔的會到處短期打工
作者: peterw (死神從地獄歸來)   2024-12-06 11:07:00
劍心肯定有露宿過啦
作者: Oswyn (Oswyn)   2024-12-06 11:30:00
律令。脫離戶籍的人=浮浪。浮浪人 略 浪人浮浪通常沒有固定職業跟居所,後用在失去主人或領地的武士
作者: holybless (D.)   2024-12-06 11:30:00
現代 統稱madao
作者: zx1027112233 (水果武士)   2024-12-06 12:23:00
武士不能做其他工作,沒官作沒領地就變浪人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com