※ 引述 《ClannadGood (Kuran)》 之銘言:
:
: 母雞卡團員都有英文名,
:
: 但大家好像還是破壞母雞卡世界觀,
:
: 都叫中之人名字,
:
: 真的有人在叫跟背的出她們的英文名嗎?
:
: 還是之後都說Ob字母女士?
:
很簡單啊,就是台灣人普遍英文程度低弱
而且還有漸漸下滑趨勢
oblivion 變化詞形 反而是唯一有完整對應英文的
oblivion 名詞
oblivious 形容詞
oblivionis 拉丁化
在許多中古背景的英文遊戲 多常會用到這單字
像是上古4附標
https://en.m.wikipedia.org/wiki/The_Elder_Scrolls_IV:_Oblivion
gw2武器
https://wiki.guildwars2.com/wiki/Oblivion
等等
反倒是timoris amoris等等是純正的拉丁語,對應英文反而差異很大