[MyGO] 為什麼動畫瘋跟官方YT翻譯不一樣?

作者: Tanjiro (炭治郎)   2025-01-03 09:41:40
就是爽世教訓睦寶那裡
動畫瘋是翻這樣
https://i.imgur.com/Of8nW6S.png
官方YT是翻這樣
https://i.imgur.com/G662RZf.png
聽起來本意是比較接近官方YT那種
但我不是專業的日文翻譯
不好說哪個正確哪個錯
第一種翻法感覺爽世會比較黑吧
大家覺得哪個是爽世真正想表達的?
作者: togs (= =")   2025-01-03 09:44:00
第幾話?
作者: st6012 (高町疾風)   2025-01-03 09:45:00
官方YT是首播的產物,動畫瘋有修過翻譯
作者: Tanjiro (炭治郎)   2025-01-03 09:48:00
第8話13分那裡 日文原文應該還是爽世說出真實想法
作者: st6012 (高町疾風)   2025-01-03 09:49:00
原文直接翻譯 妳真的會把內心真實想法就這樣說出來呢
作者: togs (= =")   2025-01-03 09:49:00
我投動畫瘋一票
作者: st6012 (高町疾風)   2025-01-03 09:50:00
那個妳的對象是睦動畫瘋翻譯中文修飾 YT很明顯翻錯
作者: togs (= =")   2025-01-03 09:51:00
就是s大說的: 你真的想什麼就說什麼呢! (照你想的去說)
作者: Tanjiro (炭治郎)   2025-01-03 09:51:00
翻譯真是博大精深
作者: sokayha (sokayha)   2025-01-03 09:52:00
https://youtu.be/mfboDpl88QY&t=804YT的翻法是覺得後面的句子是省略主詞這邊要翻對和判斷對錯需要了解前後文
作者: johe1122 (思想的巨根)   2025-01-03 09:54:00
本当に思ったことそのまま言うね 要解釋成有話直說好像有點困難 我覺得動畫瘋才對
作者: togs (= =")   2025-01-03 09:55:00
剛終於弄懂為何YT會那樣翻了XD,s大理解原因速度真快
作者: jeff235711 (jeff235711)   2025-01-03 09:57:00
有改過嗄 自己的YT沒改
作者: JHENGKUNLIN (JHENGKUNLIN)   2025-01-03 10:09:00
YT不能把留言保留直接換影片
作者: dustmoon (騎山豬撞北部人)   2025-01-03 11:16:00
官方那句看不懂
作者: sorochis (ㄇㄚˇ ㄨㄟˇ ㄎㄨㄥˋ)   2025-01-03 12:43:00
官方翻譯很明顯不懂得修飾

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com