作者:
bear26 (熊二六)
2025-01-16 18:53:10等等
我覺得是翻譯問題耶
不知道是中文化組太有梗
還是太多元 還是有居心
我們先不論
因為我只有日帳能玩(日帳沒有中文)
所以
哪怕是你覺得張飛的確挺傲嬌的
但是根本沒有中文那麼強的BL味飄出來
雖然無雙組知道自己女粉多
但是我覺得沒有中文這麼露骨
(不過我剛下班中沒有截圖就是了
回去可能要找華佗看影片才是)
至少我的董卓 關羽 大耳這些都很正常
呂布的話…我等等下班回去體驗看看
作者:
dalyadam (統一獅加油)
2025-01-16 18:54:00搞不好是中國那邊小仙女那種的來翻譯 ?
作者:
bear26 (熊二六)
2025-01-16 18:55:00當然也可能是我太不敏感 囧 我昨天放假載完才過完第二章目前只有覺得張飛傲嬌
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
2025-01-16 19:00:00不貼圖哪知道是怎樣
張飛那個是真的挺好笑的,尤其是加入後第一場打完,他忽然就蹦了句: 你如果等下沒事的話,可以來找我喔,那個態度轉變之大只差沒有嬌喘一聲了XD
其實看PO圖真的還好,實際玩張飛的表情+眼神再加上中文文本,是真的看了會會心一笑
聽說光榮對中文翻譯要求很嚴格,都要照格式翻。所以你看到的翻譯就不會是一般人使用的那種中文,而是日式中文。比如一些中二台詞用日文看就還好,但變成中文就怎樣都很彆扭。我想這次台詞莫名的超甲,有一部份是這個緣故。
就我接觸過的日廠 對中文翻譯都很認真的有一些看不懂的堅持會去刁你的用字