[閒聊] 阿北母雞卡第三話 一個翻譯錯誤

作者: TheoEpstein (Cubs)   2025-01-21 19:06:22
先防雷一下
應該不是太重要的地方啦
只是我上週是在千葉縣的旅館電視看的(Tokyo MX頻道),
回到台灣才用hami再看了一次木棉花字幕版的。
這一句錯的有點....該怎麼說,翻譯很用心反而錯更大吧。
以上防雷。
海鈴說「Music Floor(音樂大廳)」邀約她們上節目。
Nyamu說的這句:
http://i.imgur.com/OK8xbIp.jpg
「ゴールデンで全国生放送」
不是指黃金周啦(日本每年四月底到五月初的長假)。
那個「Golden」是指「黃金時段」。日本電視節目的特別用語。
http://i.imgur.com/nWjo15C.jpg
四月底五月初播放不值得高興啦(笑),大家都出遊,誰看電視啦。
是熱門的黃金時段可以讓全國看到。
然後Music Floor指的是Music Station這個日本最有名的流行音樂節目。
https://www.tv-asahi.co.jp/music/
每週五晚上九點播出,能夠上這個節目在娛樂圈是大事。
一點小補充。
好想快點看到第四話。
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2025-01-21 19:07:00
一直以為是黃金周難怪覺得也太早談 時間線上這時候應該頂多才10月或11月
作者: emptie ([ ])   2025-01-21 19:08:00
對,想了一下時間軸發現不太合理
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2025-01-21 19:08:00
武道館是7/25 這時候應該8-9月差不多
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬)   2025-01-21 19:10:00
哇,沒注意到翻錯了,聽到ゴールデン就很自然看成黃金時段了
作者: yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)   2025-01-21 19:10:00
現在正是奪權的時刻
作者: sectionnine (nickname)   2025-01-21 19:11:00
GO學昌盛
作者: brian040818 (Pepapu) 看板:
這就是美奈美的含金量
作者: LeeGOAT (戰神李浪)   2025-01-21 19:20:00
播出的時候我記得就有版友討論她們升高二了沒 來推斷出這裡有翻譯錯誤
作者: daidaidai02 (不推理的名偵探)   2025-01-21 19:23:00
作者: rick917 (默默無名)   2025-01-21 20:08:00
原來是指黃金時段
作者: derek625 (學著的學渣)   2025-01-21 20:15:00
原來 我也疑惑怎麼時間跳那麼多
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2025-01-21 20:28:00
翻譯有幾點怪怪像喵說アレ 結合前面上課老師講的應該是表現力車站的插嘴 是不要說多餘的話 最差也應該是你不要多話
作者: TommyTora (又酷又帥Yeah!)   2025-01-21 20:37:00
作者: chy19890517 (mocat)   2025-01-21 22:04:00
我倒是腦中很直接轉成黃金時段了XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com