※ 引述《lovemegaera (Nana es mejor!)》之銘言: : https://www.instagram.com/mcmculture_/reel/DFXMuuFy-0F/ : "對我來說,美國隊長代表了很多不同的東西,我不認為「美國」這個詞應該是其中之一" : 美國隊長的涵義不包括美國 : 那片名是不是該改叫隊長4阿? : 或是改成BLM隊長、Free Palestine隊長、社會主義隊長? 他沒說錯啊,看了一下原文,重點是後半段 Captain America represents a lot of different things, and I don’t think the t erm ‘America’ should be one of those representations. It’s about a man who keeps his word, who has honor, dignity and integrity. Someone who is trustwort hy and dependable. 但凡對美隊有點理解都不會覺得他說錯 美國隊長代表的是古早的美式精神,一直都不是美國政府 漫畫美隊為了更高的信念/理想跟美國政府對著幹是常態 不限美國,XX隊長體現的應該是XX國家/民族的正能量特色,而不是政府的走狗 明明克里斯也有說過類似的話( https://i.imgur.com/ct9CERw.jpeg https://x.com/captaincupkicks/status/1884404118246080574?s=46 況且覺得美隊反美國政府有問題是把前面3集在演啥都忘了484 甚至[蜘蛛人:生平故事]裡,史蒂夫參加越戰打的都是美軍( https://i.imgur.com/ZQUlcLV.jpeg 看來演員真的有理解美隊的含義,這點沒問題