現在才說這個好像太晚了
畢竟各種風向都帶起來了
https://i.imgur.com/mQDrzdL.jpeg
因為我是英文介面使用者 所以昨天看的時候沒感受到任何問題。
The 5-piece band who “reunited” in the latest episode of the anime series.
五個樂隊成員在最新一集的動畫中「重聚」了
https://i.imgur.com/ZtSJYF1.jpeg
因為英文也是翻譯,我去找了日文原文使用的字眼是「再結成」單看漢字我覺得跟重建好
像有點像,然後我的日文不是這麼好,我就去找了google大神,意思是說「團圓」亦或是
重組、重聚的意思,那看起來英文似乎沒有翻譯偏掉。
還是有日文大神要幫忙解釋一下?我自己感覺跟「重建」這個字眼差距還是不小。C團是
短暫重聚,復活之說根本是無稽之談。
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2025-02-15 11:07:00我以為帶風向的只是反串 不會真的有人看不懂英日文吧
作者: smallq (QQ) 2025-02-15 11:07:00
我自己感覺reunited是原成員相聚~ 然後rebuild有可能是重
作者: smallq (QQ) 2025-02-15 11:08:00
新組建然後成員有變動那種?
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2025-02-15 11:09:00反正不是客群 玩梗提供情緒價值比較重要
作者:
vwvwbg (vwang)
2025-02-15 11:13:00這個跟後面的合演基本上就是彩蛋一樣的東西而已
作者:
jiaxie (Treat Myself Well)
2025-02-15 11:21:00FIVE TWO ONE!
不就某些特定人士故意曲解的,嘴上罵對面,行為卻跟對面一樣
作者: dongdong0405 (聿水) 2025-02-15 11:54:00
反正就是黑子硬要找理由黑 哪管這麼多
作者:
kimmj (艾倫)
2025-02-15 13:06:00照你這樣說 帶風向的不就是官方YT中文翻譯嗎= =