[母雞] 關於"本物"

作者: askkh189 (JKJK)   2025-02-21 08:51:52
第八集收尾時,海鈴在Mortis耳畔說
https://imgur.com/FO7dods
乍聽之下覺得是在講吉他演奏實力
但B站那邊把"本物(ほんもの)"翻成本尊
https://imgur.com/Aewun3X
是B站超譯了嗎? 還是海鈴就是抱著這層涵義講的?
考慮到接著旁白馬上接話說"人偶終究無法變成真的,只能是人偶"
好像也滿合理的?
作者: YUIatCMU (春活總力戰恐慌中)   2025-02-21 08:54:00
結合前後文 其實b站有點超譯了當然Moltis理解成B站那一層含義也是很合理的 只是我想海鈴的本意比較偏木棉花的翻譯
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2025-02-21 08:56:00
B站把Mortis的觀點套到海鈴的台詞了確實算是超譯
作者: MelShina (月落烏啼霜奶仙)   2025-02-21 08:56:00
真貨
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2025-02-21 08:57:00
如果他是用括號就好多了
作者: TheoEpstein (Cubs)   2025-02-21 08:57:00
超譯
作者: toasty1340 (\LHC萬歲/)   2025-02-21 09:00:00
超譯 可能是大莫所想 但不是海鈴想表達的意思
作者: YUIatCMU (春活總力戰恐慌中)   2025-02-21 09:01:00
不過如果之後要拿這個畫面來做文章 可能直譯「我會讓你成為真貨」會更好一點
作者: GTES (GTES)   2025-02-21 09:04:00
原文就有雙關吧
作者: ubcs (覺★青年冒險蓋)   2025-02-21 09:10:00
B站超譯
作者: ErosCoKe (可樂)   2025-02-21 09:10:00
木棉花這邊翻得比較好
作者: theeHee (古趴)   2025-02-21 09:12:00
翻成真貨最好 能同時顧到吉他實力和人格主導兩面
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2025-02-21 09:13:00
海鈴的視角若葉睦就是很陰沉但吉他很強的若葉睦,對她來說Mortis是新人格,所以才會說你也可以成為那個(很會彈吉他的)若葉睦喔
作者: samvii (....)   2025-02-21 09:23:00
所以之後可能會有睦內心世界的睦莫大戰。莫提思:要上了,睦茲咪!你的吉他存量還夠嗎?這集已經把祥子拉進她的世界裡了,可能再過幾話或是跟誰來個補魔力完成,莫提斯就可以把內心世界的想像侵蝕真實世界覆蓋過去
作者: PunkGrass (龐克草)   2025-02-21 09:39:00
b站超譯
作者: nineflower (九日落-淚花開)   2025-02-21 09:41:00
說不定b站是看完後面的劇情才超譯的
作者: moonlind (又多了敷臉卡跟覓食卡了~)   2025-02-21 09:47:00
超譯 但可能劇組想表達莫聽到的意思是這樣
作者: x0138774 (覺得難過)   2025-02-21 09:56:00
原文就有點雙關的味道吧 逼站有點超 木棉花有點不夠
作者: as3366700 (Evan)   2025-02-21 10:09:00
本來就有雙關的意思吧 感覺距今為止兩邊翻譯差異好像都是B站那邊比較準 果然看完全篇有差==
作者: obeytherules (藍菇菇王)   2025-02-21 10:11:00
把你變成真東西的意思
作者: Slzreo1726 (Slzreo1726)   2025-02-21 10:23:00
幫你登大人的意思
作者: GCnae (B-Oni)   2025-02-21 10:39:00
本身就帶雙關吧?把MO寶變成也能表演的吉他手,睦對母雞的價值就低了,反正觀眾分不出來MO和睦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com