Fw: [閒聊] 看得懂日文英文玩game會很爽嗎

作者: EggGirl5566 (卵蛋妹)   2017-07-13 12:47:08
※ [本文轉錄自 C_BOO 看板 #1PPliyuP ]
作者: EggGirl5566 (最愛蓮華的卵蛋妹) 看板: C_BOO
標題: Fw: [閒聊] 看得懂日文英文玩game會很爽嗎
時間: Thu Jul 13 12:46:50 2017
※ [本文轉錄自 Marginalman 看板 #1PPliaJV ]
作者: EggGirl5566 (最愛蓮華的卵蛋妹) 看板: Marginalman
標題: Fw: [閒聊] 看得懂日文英文玩game會很爽嗎
時間: Thu Jul 13 12:46:26 2017
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1PPli1dX ]
作者: EggGirl5566 (最愛蓮華的卵蛋妹) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 看得懂日文英文玩game會很爽嗎
時間: Thu Jul 13 12:45:48 2017
※ 引述《WOODOM (武當)》之銘言:
: 其實超多地方他根本就是那種所謂的
: "自以為自己看懂了"
: 所以你真的確定你自己的是原汁又原味了嗎?
這種人真的很好笑
我知道就有人整天仗著自己日文系出身就嘲笑別人的翻譯
而且還是嘲笑官方專業人員的翻譯
你如果說憑著專科所學磨練幾十年了自認為高手在民間那還沒話說
但你也只是個剛畢業還無業的死大學生欸
欸欸欸這會不會太好笑
無業無產值的嗆官方專業有產值的翻譯不到位
根本俊朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗
還說希望官方看到自己"正確的"翻譯後能改進
害我俊朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗朗到不行
我是建議要翻譯之前先秤秤自己斤兩啦
不要以為日文系出身的翻譯就一定是最正確的
全台灣每年幾百個幾千個日文系畢業的勒
你那麼厲害的話
今天在公司做翻譯的就是你不是他了OK
作者: chuchu000 (chuchu000)   2017-07-13 13:10:00
你也轉太多了吧XDDDDDDDDD很怒
作者: kitune (狐)   2017-07-13 17:27:00
我翻譯很多 但仍是低手

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com