[XD] 同人社團:我看有人擅自幫我翻英文 就用了

作者: kitune (狐)   2018-07-15 22:59:59
https://twitter.com/BlueHat_t/status/1018121769968807937
推特主表示有不知名人士把他的遊戲弄成英文版並散布
所以他索性下載回來,就丟在外國網站當英文版來賣
替他賺了不少,他非常感謝那些“善心人士”
這算黑吃黑了吧
翻譯組有這膽量告他侵權嗎?
雖然告下去應該是和解收場o'_'o
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2018-07-16 22:39:00
翻譯也有沒錯啊 但擅自改作已經先侵權了 敢告就先證明原作有授權給你改 沒授權還敢告原作那就是白目了
作者: jeeyi345 (letmein)   2018-07-15 23:07:00
好像也有道理 都給你機會付錢了 還要載康版的就
作者: SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)   2018-07-15 23:17:00
有康版就載康版
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2018-07-15 23:28:00
要告侵權之前 翻譯組要先付改作權的授權金吧?XD
作者: viper9709 (阿達)   2018-07-15 23:39:00
推樓上
作者: gm79227922 (mr.r)   2018-07-15 23:55:00
翻譯的東西其實也有著作權 以前也發生過翻譯組的東西被官方拿來用的例子
作者: badend8769 (壞結局)   2018-07-15 23:58:00
這樣都不怕翻譯品質不好嗎
作者: Benbenyale (想讓貝魯君更爽♥)   2018-07-16 01:18:00
下載又能品管 已經是回收經濟了
作者: BoXeX (心愛騎士團異端審判騎士)   2018-07-16 07:06:00
沒做些處理嗎 不怕被埋病毒¿
作者: kitune (狐)   2018-07-16 07:07:00
翻譯品質應該不會是作者顧慮的地方 反正是多賺的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com