Fw: [姆咪] 德國人:笑死 福利蓮到底什麼幹名

作者: kitune (狐)   2023-10-14 07:45:13
※ [本文轉錄自 Marginalman 看板 #1bALmkp_ ]
作者: kitune (狐) 看板: Marginalman
標題: [姆咪] 德國人:笑死 福利蓮到底什麼幹名
時間: Fri Oct 13 23:03:06 2023
來源:アニゲー速報
https://blog-imgs-167.fc2.com/t/e/s/tesuto93/DmSByEA.jpg
推特主跟德國人推福利蓮的動畫
結果德國人看到人物名稱就笑到不行
理由是人名都用一些很奇怪的德文去拚湊
結凍=福利蓮
天國=勇者
快樂=僧侶
鐵=矮人
沒差啦
無論哪國人
幫角色取外國名字的時候都很好笑
作者: wu10200512 (廷廷)   2022-10-13 23:04:00
原來是用德文
作者: cpblgu (《超絕望級的cpblgu!》)   2022-10-13 23:05:00
原來如此
作者: surimodo (好吃棉花糖)   2022-10-13 23:05:00
呂秀蓮
作者: JIWP (JIWP)   2022-10-13 23:06:00
真假
作者: SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)   2022-10-13 23:08:00
日本自己一堆XX同學的作品 腳色名稱都是諧音 習慣了
作者: hdlihnk39 (hd)   2022-10-13 23:09:00
小書痴的角色也是用德文命名,就沒這爭議,作者的問題
作者: FrogStar (蛙星)   2022-10-13 23:10:00
巨人也是一堆德國名吧
作者: kitune (狐)   2022-10-13 23:10:00
懂了 又是BOE發功
作者: chuchu000 (chuchu000)   2022-10-13 23:12:00
取希特勒嗨一下
作者: windowsill (藍冬海)   2022-10-13 23:13:00
欸 我還真沒注意到frieren 笑死
作者: Benbenyale (想讓貝魯君更爽♥)   2022-10-13 23:50:00
德國龍黑
作者: Morisato (螢ちゃん)   2023-10-14 12:49:00
卡卡羅特:我們這邊所有人的名字都怪怪
作者: viper9709 (阿達)   2023-10-14 23:22:00
原來是德文+1
作者: yam276 ('_')   2023-10-15 23:38:00
日本人就對德文有奇怪的執著
作者: jeeyi345 (letmein)   2023-10-16 00:28:00
外語聽起來比較酷
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2023-10-18 07:29:00
至少自己日本人感受比較沒那麼微妙(不然就是像龍珠那樣了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com