※ [本文轉錄自 book 看板 #1RqWtZjT ]
作者: supercilious (mnemonic) 看板: book
標題: Re: [新聞]誠品迎接萬聖節推出夜遊書店、手作南瓜活動
時間: Fri Oct 26 02:39:24 2018
Halloween是萬聖節前夕,不是萬聖節!
https://jasonblog.tw/2008/10/hallween-is-day-before-all-saints-day.html
有小孩子在問:「為什麼萬聖節不叫做萬魔節?為什麼萬聖節的裝扮都是妖魔鬼怪,而看
不到聖人的模樣?」,這個問題很好,點出了長年以來的翻譯錯誤。
台灣大部分的民眾(甚至包括媒體)並不熟悉西方宗教的節日,便以訛傳訛把
Halloween 翻譯為萬聖節,導致一個號稱是「萬聖」的節日卻只看得到一群裝扮成魔鬼
、「不給糖就搗蛋」 的小朋友;而被大人裝扮成妖怪的小孩們,也不明就裡地以為
Halloween 就是萬聖節。
事實上,11月1日才是「萬聖節」,10月31日的 Halloween 應該翻譯成「萬聖節前夕」或
是「萬聖夜」才對。
10月31日,也就是西方的 Halloween,我發現有許多人,包括電視新聞報導,都將這一天
叫做萬聖節,其實這是錯誤的。 Halloween應該是「萬聖節前夕」,而真正的「萬聖節」
應該是十一月一日,英文叫做 Hallowmas。