=前言=
\禁斷不是中文啦/
(意思是嚴厲禁止)
用禁止好像又有點怪_(:3_ L)_
那就這樣吧(?)
拖稿被發現了 塊陶RRR
=登場人物=
抓住光
みならい吟遊詩人ハサン(見習吟遊詩人哈桑)
人気詩人ナイエル(人氣詩人奈耶爾)
みならい吟遊詩人ハキム(見習吟遊詩人哈基姆)
千河の奏者ミラジェン(千河的奏者米菈珍)
楽器職人デンガル(樂器職人汀凱爾)
伝説の歌姫ムジカ(傳說的歌姬穆西卡)
=【禁忌的歌謠】=
哈 桑:這點小傷根本不成問題!只要提起幹勁的話......唔咳咳!
哈 基 姆:大哥!大哥吐血了!
米 菈 珍:果然還是太勉強了......這樣下去可不行啊。
????:不好意思,可以交給我來處理嗎?
米 菈 珍:你是,穆西卡......
(真的很像,不只是名字,連長相都和傳說的歌姬一樣......)
穆 西 卡:用這個蜂蜜為他治療吧。
米 菈 珍:這、這是......!
穆 西 卡:其他的晚點再說。先讓他把蜂蜜喝下去吧。
米 菈 珍:好的,我明白了。
哈 桑:嗯?哦哦!喉嚨不舒服的地方一掃而空了。
哈----♪
米 菈 珍:哎呀,原本像枯葉一般的破嗓音變成黃鶯出谷般地清脆婉轉了呢!
穆 西 卡:這種蜂蜜能暫時改善喉嚨的狀態,還能讓聲音變得悠揚。
哈 桑:謝謝你!你真是幫了大忙了!
哈 基 姆:人長得美,而且又溫柔......多麼完美的女性阿,唔嘿嘿~(^﹁^)
哈 桑:你阿,每次只要看到女生就會露出一副色瞇瞇的表情,真是太下流了(巴
哈 基 姆:好痛!大哥你才沒資格說我猥瑣呢!
米 菈 珍:......穆西卡,這樣好嗎?
這應該是只有在精靈島才能精製而成,極為貴重的蜂蜜吧。
哈 桑:真、真的還假的?所以你要跟我收錢嗎?
穆 西 卡:我沒有那個意思。
不僅如此,我也想協助你們。
穆 西 卡:我也是個音樂家,看到你們的行動,不免讓我感到熱血沸騰。
哈 桑:原來你是小提琴家啊。
那藉這個緣分,和我們一起演奏吧?
穆 西 卡:我很樂意,不過......
不知道小提琴適不適合演奏你們的曲子呢?
奈 耶 爾:呵!我早就預料到了會有這種情況,所以早就寫好小提琴譜了!
哈 桑:什麼,真的嗎?
奈 耶 爾:沒錯,考慮到將來會有很多同伴加入,
我已經事先寫好各種不同樂器用的樂譜了。
哈 桑:咻-(゚∀゚)ノ幹的好啊!奈耶爾!
所以說,穆西卡,歡迎加入我們的樂隊!
穆 西 卡:請多指教。
好歡樂的樂隊,讓我想起了好久之前的往事呢。
米 菈 珍:好久以前的往事?你是......