其實還好拉
康熙字典本來就說了
鄉談豈旦分南北
每郡相鄰便不同
嚴格來說台灣的台語大概也是彰泉兩大區別
外加詔安潮州幾種而已
閩南語的差異就大多了
雷州閩南語與潮州閩南語大概我們都聽不太懂了
其他語言也是差不多
例如越南是以京族語作為通用語言
也是用羅馬字書寫
但是北中南發音各有差異
我覺得台灣各地腔調差異都在可接受範圍
常常講最重要
不過真的受不了電視新聞某些主播的台語
感覺像是晚娘腔一樣
電視台不錄用宜蘭腔 澎湖腔.....的播新聞就算了
但真的不要搞一堆晚娘腔的出來
畢竟那不是日常聽到的腔調
為什麼一定要訓練成那樣呢?
像是林嘉愷就不錯
只是他有時會特意迴避永靖腔發音
真的是不太好的現象
希望台語是各腔都能保存
畢竟腔調的形成和地理氣候歷史都有關
都是值得珍惜
※ 引述《albert0608 (小隻)》之銘言:
: : 借這篇問一下
: : 本人是伸港人 在台中 台南都待過 家裡生活環境對話 也都是講台語 台語十分熟練也會
: : 講
: : 可是在外地一講台語 都會被問說是外地人喔 講話腔調不一樣
: : 可是我並沒有感覺有啥不一樣
: : 所以在外比較少講台語
: : 有沒有人也有這種困擾的
: 之前就想問一下~
: 上高中之後 發現大家說的臺語
: 腔調 語氣都不一樣耶
: 像是:
: 粥/我們念ㄇㄨㄞˊ(竹塘人)
: 有人念ㄇㄨㄟˊ ㄇㄟˊ
: 雞/我們念ㄍㄟ
: 有人念ㄍㄨㄟ
: 前面/我們念ㄊㄠ ㄐㄧㄥˊ
: 有人念ㄊㄠ ㄗㄧㄢˊ
: 還有滿多的
: 一時想不到
: 大家住的地方都怎麼念呢?
: