[亂入] 揪人一起來翻譯!(已揪到)

作者: tyffyt (tyffyt)   2016-12-05 18:23:12
我是大四外語系學生,想練習翻譯(英翻中為主、偶爾中翻英)、累積作品,不過一個人
翻譯沒人可以討論實在太無聊了,也沒有效率,所以上來問問有沒有人也是想練習翻譯的
,歡迎一起來~
練習的模式希望是共同找份英文作品後,先各自翻,再一起討論彼此的翻譯稿,作品可以
是新聞、短片……等各種題材,至於練習頻率希望可以密集一點,這部分等找到人再討論
(畢竟要看大家有空的時間)
人數的話,目前只想徵1-2人,因為太多人也不好討論,有興趣請站內信唷!
p.s. 如果想加入請在12/7(三)中午12:00前站內信以方便作業哦!太多人的話就不收了
唷!
謝謝大家~~~
作者: PsMonkey (痞子軍團團長)   2016-12-05 18:34:00
推... 不過我只會翻譯軟體開發的文章 (艸
作者: JJFROMCIA (四星)   2016-12-05 19:14:00
我有翻小說,也是英翻中在同好論壇討論蠻好玩的
作者: tyffyt (tyffyt)   2016-12-05 19:24:00
軟體開發也很好啊~各種文體都值得試試看
作者: shau7276 (蕭A)   2016-12-05 19:43:00
挑戰紅藍翻過的...
作者: kaifrankwind (大師兄)   2016-12-06 00:35:00
可惜已經不在嘉義 加油
作者: PsMonkey (痞子軍團團長)   2016-12-06 07:57:00
嗯... 軟體開發的詞彙跟一般英文差距很大...
作者: yongchou   2016-12-10 18:17:00
哇~我很想找人把中英口譯 練成功,因為太多好東西跟華人分享,而且這回出國第一次感受到,當下要聽懂各種口音真的是...雖然聽一般美式訪談、身心靈類都沒問題了美式口音^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com