Re: [問題] 天蠶變?金蠶絲雨?吳京?有雷?

作者: ImaStudent (初心)   2015-12-07 12:53:52
※ 引述《ImaStudent (初心)》之銘言:
: 同學推薦我看了武俠片「金蠶絲雨」
: 說是古早的連續劇「天蠶變」的重拍新版
: 看了一點點感覺都貌似都挺有意思的
: 上網查了一些資料也都覺得很厲害的樣子
: 然後看舊版連續劇的介紹
: 新版主線劇情貌似也沒有改太多
: 主要人物也沒有改太多
: 主角群的名字也都一樣
: 甚至主要的配角名字也都一樣
: 但很奇怪的是不知道為什麼有個地方要改
: 就是劇中最強的武林絕學
: 舊版是「武當山」「武當派」的「天蠶神功」
: 新版不知道為什麼要改成「霧峰山」「崇真派」的「金蠶絲雨」
: 其他名字都沒改只改這個是有甚麼神祕的奧妙之處嗎?
: 大陸很多神神秘秘的事情從來都讓人搞不懂
: 有高人知道為什麼要改這個為什麼要這樣改嗎?
:
:
:
:
: → Huangyufei: 你知道“僧人派”嗎﹖ 12/04 19:14
2009年鄧超主演的「倚天屠龍記」那個嗎?
聽說是因為少林寺轉型為營利公司
註冊了「少林寺」為公司名稱
所以不能用「少林寺」只好改稱「僧人派」吧
貌似2013年仙界第一美男主演的東方不敗傳
也因為同個原因改「少林寺」為「靈鷲寺」
但「金蠶絲雨」是早在2002年的古董了
而且牽扯到的是「武當」而非「少林」
莫非那時武當就已經超英趕美領先業界了嗎?
而且就算是後來的倚天屠龍記或是東方不敗傳
除了避用「少林寺」的名字
少林絕學甚麼「易筋經」又是甚麼「龍爪手」也沒改照樣用阿
為什麼「天蠶神功」卻得改成「金蠶絲雨」?
害人家都好好奇到底有甚麼內幕
: → Huangyufei: 你知道“甄志丙”嗎﹖ 12/04 19:16
尹志平改甄志丙
聽說是因為尹志平是歷史人物
而且還是道教歷史上具有重要性的人物
道士們不喜翻他們的先輩祖師姦淫小龍女的橋段
聽說是因為這樣才改的
可「天蠶神功」本來就是虛構的吧
: → dtdon1699: 覺得這部滿好看的 12/04 19:42
+1
: → wasely: 這部把傅香君拿掉了 12/04 21:47
不清楚呢
是舊版的人物嗎?
舊版沒看過
雖然聽說很經典
但聽同學說有好幾百集就懶得補完了:P
: 推 sellgd: 水管有泰國字幕 因為原版在泰國很紅 12/05 08:59
沒看見過泰國字幕哩
倒是意外發現了粵語的版本
雖然只稍微看了幾分鐘
但套用我最近新學到的網路流行語
就是嚇掉了我的毛
粵語版不叫做「金蠶絲雨」
叫做「新天蠶變」
名字首先就不一樣了
稍微看了幾分鐘
貌似除了發音外內容都一樣
但一開始的旁白有個地方很不一樣
就是粵語版是「武當派」還有「天蠶神功」!!
就完全不是「崇真派」的「金蠶絲雨」阿!!!
再過來演到公孫弘登門拜山
公孫弘要走進山門(?)前鏡頭有拍到門上的匾額
匾額上寫得竟然是「武當」兩個大字!!
害我趕緊翻出同學借我的「金蠶絲雨」
結果嚇得我的毛都掉了
同個片段同個鏡頭
「金蠶絲雨」版同個鏡頭的匾額上
確確實實是「崇真」兩個大字
都不知道這段是同個鏡頭拍了兩次?還是後製成兩種不同版本?
為什麼粵語版要弄成另一個版本啊
2002香港不是回歸好多年了嗎
傳說中的一國兩制?
後面不知道還有沒有不一樣還是很多都一樣
長達三十集我都沒力氣和時間再看一次粵語版了
: 推 n25: 原版曾經在台灣也很紅。 12/06 19:04
雖然上網貌似也查不到為什麼會有兩種版本的原因
或是為什麼要改成「金蠶絲雨」我也查不到
但意外發現這雖然是陸劇
但製作人是台灣的
同個製作人還有製作吳京主演的「太極宗師」還有其他影集
所以我猜這部應該也有台版
但無緣識荊
但沒猜錯的話
台版應該也是「新天蠶變」「武當」「天蠶神功」之類的吧
網路上這部貌似曾經有賣過好幾個版本
除了殘體字幕國語發音的陸版之外
還有國語發音正體字幕、粵語發音正體字幕、國/粵雙聲正體字幕......
然後只有陸版叫做「金蠶絲雨」
其他都叫「新天蠶變」
但除了陸版其他版本貌似都絕版停售很久了
難怪我同學收的也是陸版的「金蠶絲雨」
作者: sellgd (李先生)   2015-12-07 13:23:00
水管上很多泰國版加配音的天蠶變 泰觀眾對主題曲也熟
作者: wasely   2015-12-07 19:53:00
拍天蠶變拿掉傅香君大概就像拍飛狐外傳沒有程靈素吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com