略說一些自己的心得,以下會牽涉到小說、甄嬛傳以及延禧攻略等雷點,請自行斟酌。
從片頭一開始就是霍建華的屁股,搞什麼啊!!!!
原著小說一開頭寫得比較美,就直接是大喪的時候,那種場景寫得很有氣勢。
再來是配色以及造型,如懿傳的配色很像是在拍戲說台灣,
這一點我個人真心認為延禧攻略比較合我的胃口,
但我還是難忘初見華妃的旗頭(大心)。
至於這部戲一直以來的怪異感,我覺得跟剪輯的斷點還有選角有關。
剪輯的部分真的在過場或換場的時後突然間都有種切斷掉的錯愕感,
一瞬間場景或是就進入下一章節了。
但這點比較沒辦法吧為了上檔,
希望到最後藍光DVD的部分可以重新剪輯一下。
以下說點角色。
皇后
我覺得皇后很像石田百合子(遮臉),某些角度尤其是在微笑的時候真的很像。
不過跟小說的不同是這一次也有點偏像是延禧攻略的拍法,
把皇后拍得很溫婉,與小說中一開始在喪儀時直接給青櫻排頭的
”到底是烏拉那拉式的後人”這種像是酸話的感嘆有差。
高貴妃
選角的部分,超級像章子怡的童瑤甄的超級像章子怡的,
尤其是臥虎藏龍的章子怡,那副嬌氣跟童稚感很像是玉嬌龍嫁進了王府耍性子。
這點在小說的情節安排上跟實際演出是有差別的,
小說在高晞月與南府的蕊姬相見時,高晞月是在彈奏完了琵琶之後轉了轉手,
略微皺眉向皇上看似抱怨實則炫耀地說彈地不好,這一點電視劇演不出來。
除此之外,童瑤並沒有把貴妃的氣勢演出來,比較像是如懿傳裡的棋嬪而已。
蕊姬
蕊姬的部分也是,這位角色表演得太過輕巧可愛,
原著小說寫得比較像是略為高冷但清逸,但她演得太可愛了些,有點可惜。
陳沖跟鄔君梅
這兩位的鬥戲在小說中是沒有的(同時三阿哥被逐出宗室的部分也是沒有的),
所以看到的時候一開始很驚艷,但後來就很無言,兩位這麼大牌的演員,
把戲演得像是古裝版的民視八點檔,不但疵牙裂嘴,
還互演對著空氣講話這個經典的演法!
另外是陳沖在演著要對青櫻交代、指點的時候,小說寫得比較緊湊而且逼迫人,
會讓人替青櫻捏一把冷汗的感覺,
電視劇就演得比較像是”唉呀你這孩子~”輕輕地帶過~
鄔君梅則是太過年輕了不像是太后~說她是皇后比較ok,
只怪她保養得太好讓我還是會出戲~(好美喔~)
皇帝
小說中皇帝是會讓讀者一起有點搞不清狀況地好奇為什麼沒來由地對青櫻冷淡,
電視劇中補強了這塊很多,
把太后對於烏拉那拉氏的防備以及身為帝王要考量的決斷交代了許多,
同時也在電視劇中以壽康宮、慈寧宮的移居風波提前帶出皇帝與太后的矛盾。
但這部戲把皇上寫成鍾情於如懿這點可能跟現有的史實不太符合就是了。
如懿
周迅!(愛)
但愛之深責之切,小說中的青櫻寫得很有個性,
包含對待高晞月、皇帝、姑母皇后以及太后甚至是阿箬時的章節都很精彩,
但電視劇的部分把青櫻弄得很像是個什麼都不知道的閨女,
周迅也總是眼睛眨巴眨巴地看著鏡頭或看著對手戲的演員。
舉例來說,在小說一開始的喪儀部分,青櫻就已經跟高晞月有交手了,
讓青櫻對著高晞月讓她去主持喪儀自己去伺候皇后娘娘,
到了跟皇后娘娘對話的時候因為稱謂問題讓青櫻顯不出一點錯處被皇后半是
譏諷地說”到底是烏拉那拉氏後人”,
以及面對姑母皇后時的冷襟受怕,
甚至是阿箬在青櫻吃了太后排頭回來手受傷又在那該該叫時喝斥的這些情節
在電視劇裡通‧通‧都‧沒‧有!
我就是一直聽著周迅的低沉嗓音,
在經歷過聲臨其境這檔中國綜藝節目後,對於聲音表現
有了一些些認識,周迅在台詞的口氣上太過平版了,
好在在海藍受辱的那一段聲音總算高了起來表現也比較有起伏,
不然就是一個毫無感情、木訥的人在配音的感覺。
海蘭
以目前來說,演得跟小說最像表現也最好的,
應該就是張鈞甯演的海蘭了,演技比起我認識她時的『我在墾丁天氣晴』進步很多
(武媚娘我沒看所以不知該怎麼比較),
不論是冷天中製作經燔,或是受辱後縮在床上,
都很到位,唯唯諾諾以及小心翼翼的神色都演得很好。
大概就是這些了吧,其他的要再看看我該怎麼想起來以及該怎麼寫。