※ 引述《sissya ()》之銘言:
: 有人知道天盛長歌的擢英卷是出於哪一篇古文嗎?隱約覺得出自蘇軾的文章改寫的,拜
請
: 大家解答
: 擢英卷連結
: https://m.douban.com/group/topic/123064105/
: 好久沒看到這種文采出眾的戲了
因為這個皇帝是篡位者,他以前是身為前朝的子民,像鳳知微的舅父就是兩朝重臣,也就
是說這個皇帝問了一句,前朝這麼爛,你身為臣子該怎麼出謀獻策使它變好?
這個皇帝挖了一個坑,你認真出謀獻策就是在指責曾經當前朝子民的他沒有想好辦法出謀
獻策,卻篡位!這是個很難拿捏的問題。
所以鳳知微前面先打預防針跟拍馬屁,意思是說你找我問話,我就直言的說,說好說不好
你都要肯定我的直諫,否則沒人敢對你忠言逆耳。
所以這整段的重點在最後「夫天下者,天子之天下也,天子安,臣得保其生,不安,臣不
保其死,是以懷其效以天下為優,不懷其身,以天下為念」
意思就是,天下是天子的,但是天子如果好好安定天下,做臣子的當然保天子安枕無憂,
但如果不安定,你都不要這天下了,做臣子的怎能保你安枕無憂,所以身為臣子當以天下
為優先,以整個天下人民為念!(意思就是我是為了天下眾生所以篡你位,沒有過錯)
因為篡位的人都怕人家說你不忠不義,這是在拐彎說皇上你篡的好!
大家可參考讀通鑒論一段:
古今逆臣攘奪人國者,類有偉伐以立威,而後人畏以服從而不敢動。無大功而篡者,唯蕭
道成、蕭衍與敬瑭而已。然道成、衍遇淫昏之主,臣民不保其死。
所以說這部是很用心的燒腦劇,大陸很多翻此段的都翻的不太用心或只翻到表皮而沒有配
合劇情故事...