Re: [閒聊] 倚天屠龍記 25、26 感想

作者: silky7 (‵・ω・′)   2019-03-21 06:48:48
昨天還有一個細節,是趙敏給張無忌的信,
不過這封信演出的時候沒有唸完,被省略了,
後面有兩句話很重要,暗藏了此時趙敏對張無忌的心思。
「金盒夾層,靈膏久藏。珠花中空,內有藥方。
二物早呈君子左右,何勞憂之深也?
唯以微物不足一顧,賜之婢僕,委諸塵土,豈賤妾之所望耶?」
「我老早就已經(決定)計畫好了 將(定情之物)珠花解藥呈交予你
然而你卻對我的情意視而不見 還轉送給小昭 老娘很火大你知不知道」
這封信是多麼的撩啊,說趙敏是金庸筆下第一會撩的女角,當之無愧XD
(說到這點,我覺得趙敏演出成功與否,就是要看她會不會撩,
如果只有演出一個囂張跋扈的郡主,那這個人決不會是小說中的趙敏)
19版的主要編劇和94版是同一群,在94版裡,可能為了怕觀眾誤會,
以為趙敏自降格調,用詞卑微,失去了女強人的風範,
所以將「賤妾」兩個字改為「小女子」。
沒想到到了19版,連唸都不唸了......
其實賤妾的意思,是古代婦女謙稱自己時所用的詞彙,
並不是趙敏此時已自認為是張無忌的妻子或者小妾,
也不是趙敏貶抑自己的身分,將自己講得很卑微。
金老故意將這封信寫得比較文言,而不是行文通常用的白話,
一方面是呼應前文,顯示趙敏頗有文采,加深人物的形象;
一方面是將趙敏的情意,含蓄的用文言文表達出來。
所以改成小女子,就失去了原文那種古典雅致的語感,
要說改得好嗎?其實也見仁見智。
而另一個更動我就比較不能忍。
作者: zhao1985 (阿志)   2019-03-21 07:51:00
趙敏那句兩個老不死養出一個奸詐jiaokuai狡獪的小鬼出來這句也沒了
作者: senaswong (senaswong)   2019-03-21 08:05:00
確實有的話會更豐富,更顯示趙的本事,更讓張所謂 又愛又恨
作者: wolfpuppy (嗚呀~)   2019-03-21 07:44:00
推一下,沒念信真的超可惜。短短幾句話就把趙敏的足智多謀、把張無忌玩弄於手掌心、赤裸裸的吃醋情緒表現的淋漓盡致也凸顯趙敏不像漢人女子那樣矜持,對感情的反應直接了當的個性
作者: Nevhir (煙霄微月)   2019-03-21 07:23:00
含蓄的美感朦朧 有時更能體現深意 若再加文字就顯得多餘了電視跟書本不同 原著礙於紙本 只能利用文字雕琢來彰顯人物的情意 但電視卻可利用演員神情細微舉止 來取代文字的效果
作者: icion (柯柯)   2019-03-21 07:21:00
01版的話沒有這封信 86版 03版 09板 就是直接原著信裡的原文84劉德凱版的比較有意思 前八個字不變 後半段則是被編劇翻成白話文
作者: Nevhir (煙霄微月)   2019-03-21 07:16:00
文字表達倒是其次 至少敏敏那神情把人撩得心癢 效果有出來這一段不須太直白表達 已能讓觀眾清楚感受到她情意跟醋意
作者: todorov (只有優雅不退流行)   2019-03-21 08:16:00
我看到的時候也很訝異於沒讀完,可惜
作者: lunarblue ( )   2019-03-21 09:03:00
不認同什麼都用表現的說法,明明就是該有的字該有的環節,減斤少兩只是徒增困擾補上這話對演員塑造角色也會更有助益
作者: binco   2019-03-21 09:15:00
念信這段沒配趙敏的音確實有點可惜
作者: hcc570910 (MJ)   2019-03-21 09:57:00
趙敏選角QQ
作者: weirdme (...)   2019-03-25 23:22:00
我今天看更新的版本把信完整的唸了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com