[新聞] 鍾漢良新劇「首度用原聲」陸網全幻滅

作者: zkow (逍遙山水憶秋年)   2022-01-19 09:50:04
曾奪台Google熱搜第1…鍾漢良新劇「首度用原聲」陸網全幻滅:救命啊
記者陳芊秀/綜合報導
香港男星鍾漢良2021年演出古裝劇《錦心似玉》,在台灣成為年度Google熱劇,熱搜度擊
敗韓劇《魷魚遊戲》,寫下紀錄。他深耕大陸多年,拍戲全用後製配音,新戲《今生有你
》18日開播,再度創下高收視,而且首度以原聲演出,在陸網掀起討論。
https://cdn2.ettoday.net/images/6137/d6137066.jpg
鍾漢良此次演陸劇《今生有你》,沒用御用配音員邊江,過去兩人合作《何以笙簫默》,
帥氣身段,加上連配音都被讚「貼臉」,獲得觀眾高度讚賞,隨後他的作品幾乎都是由邊
江擔任配音,包括《涼生,我們可不可以不憂傷》、《錦心似玉》,曾有一部古裝劇《孤
芳不自賞》換人配音,結果慘被吐槽。
聲音表演在陸劇相當受到重視,長年以來許多演員演出另外找配音員擔任。鍾漢良深耕大
陸許久,首度以原聲演出,引來網友驚呼「居然沒有配音」,有人直言「鍾漢良的港普真
的讓我非常非常非常出戲,也不是說非得原聲啊,口音太太太重的,還是別逞強了」、「
為什麼要用鍾漢良原聲,我真的一秒出戲,邊江大大速來救我」、「救命為什麼不用配音
,原聲太出戲了」,同時也有人解釋,原作小說男主角說話就自帶南方口音,粉絲持續支
持「他聲音挺好聽的,就是普通話太不標準了」、「說實話他的台詞並不怎麽樣,但感情
還是到位的」。
https://cdn2.ettoday.net/images/6137/6137058.jpg
https://cdn2.ettoday.net/images/6137/6137061.jpg
▲網友反應「非常非常非常出戲」。(圖/翻攝自微博)
https://cdn2.ettoday.net/images/6137/d6137063.jpg
▲原聲演出在陸劇不常見,粉絲繼續支持鍾漢良。(圖/翻攝自微博)
《今生有你》是改編自匪我思存的小說《愛你是最好的時光》,並且找來台灣偶像劇教父
劉俊傑執導,最大看點是鍾漢良、李小冉繼《來不及說我愛你》,相隔12年再度合體拍虐
戀。
https://star.ettoday.net/news/2172546?redirect=1
作者: chouchia (艾莉)   2022-01-19 11:11:00
邊大的聲音真的太好了啊,又合作了那麼久XD
作者: woony (沒暱稱)   2022-01-19 11:49:00
這報導很偏頗,稱原音好的不一定是粉絲,也沒有全網覺得不好,去豆瓣看好評非常多。
作者: huiminyu (光陰的故事)   2022-01-19 11:53:00
聽習慣就好了,覺得沒那麼糟
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2022-01-19 12:18:00
搞不懂他們對配音與否幹嘛那麼堅持
作者: emilysui (emily)   2022-01-19 12:36:00
現在不用原音的,會先被噴一輪,說聱音也是演技的一部份。喜歡的明星才會連帶想聽原音,不然配不配音我無感,因為很多演員,我壓根就不知原音是怎樣的。
作者: fongling (引泉)   2022-01-19 12:43:00
我覺得還可以啊。只是聽配音那麼多年,突然聽原因不太習慣而已。*原音
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2022-01-19 12:46:00
他們那種要求每個地方的人都字正腔圓的心態很可笑
作者: wel1721 (家鄉的陽光讓人感到幸福)   2022-01-19 12:47:00
我之前沒看過鍾漢良的劇, 第一次看是錦心似玉,我發現我不喜歡邊江的配音耶,有種有氣無力的感覺,不知是配合角色特意那樣,還是本來就這樣。我反而喜歡另一個男配音,配陸譯的那個
作者: huiminyu (光陰的故事)   2022-01-19 13:19:00
聶宇晟的少年演員口音和小哇有像斛珠楊冪原音明明很不錯,對岸嫌死,不知道為什麼?
作者: victory01 (桃子)   2022-01-19 13:26:00
我就是因爲他的原音開的
作者: ireneyen (圓滾滾的芒果一顆)   2022-01-19 13:27:00
邊江講話用好多氣音,夜華時特別明顯
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2022-01-19 14:21:00
突然好想聽孫儷用原音演甄嬛XD
作者: Freecoins (免費代幣!)   2022-01-19 15:20:00
孫儷的原音之前有一些片段流出來啊,只能說還好有配音她口條也沒有不好,但就真的很不適合
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2022-01-19 16:22:00
我倒覺得如果孫儷原音演甄嬛或許也會有另一種感覺,再說到哪裡都是季冠霖的聲音有點膩XD
作者: edu4841 (如韻)   2022-01-19 17:01:00
很多年輕演員的聲音表演根本不行,只能靠配音,我就看過有花絮是放演員原音的,聽完只想說沒配音大概會看不下去,聲音平的像在念書,聽完超想睡
作者: croat (家政夫三田園)   2022-01-19 17:08:00
之前如懿傳周迅用原音被對岸網友嫌到好可怕,說16歲就有菸酒嗓 不過後來戲份配合著原音反而能說服大家
作者: Chopin253253 (chopin)   2022-01-19 19:04:00
周迅的聲音比較兩極,喜歡的很喜歡不喜歡的就會一直罵
作者: exyu (yue)   2022-01-19 19:06:00
可是如懿傳周迅用原音我沒有覺得出戲 大概是演技真好吧看他們一天到晚罵人原聲有夠無聊的 有的配音再好又怎樣就演技爛 反而更出戲...
作者: fishchip113   2022-01-19 19:29:00
看戲的角色 小哇講話太港普 這麼多年就演香港人原音其他都配音老師
作者: hanne   2022-01-19 20:26:00
邊江上回配小南辰王我也覺得他氣音好多,不過國超本人聲音就蠻多氣音的
作者: sabear (小飛機餅乾)   2022-01-19 21:01:00
演技本就是含括聲音與口條啊 = =
作者: cashko   2022-01-19 21:13:00
如懿變少婦後那聲音可以,少女出戲,周迅的黃蓉也是,周迅可以演少婦版黃蓉孫儷在甄嬛的表現再搭配季冠霖配音,就效果呈現而言真的沒什麼可挑剔。林心如美人心計也是要季冠霖配音版才行
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-19 21:21:00
字正腔圓沒什麼不好,要知道中國方言真的多,光一個北京兒化音就聽的讓你受不了XDD所以很多藝人普通話講不好真的沒法自己配自己的戲,因為他(她)們自己的口音太重,會不符合劇周迅的原音只差在她的嗓音低沉,但口條是很好的,時裝古裝都不奇怪的
作者: xeport (xeport)   2022-01-19 22:02:00
我也認同台詞口條是演技的一部分,有些演員一開口說台詞立馬就出戲了,因為情緒不對或是不自然或自己不夠自信,講台詞自己都覺得心虛,這些都是聽的出來的。而口音是依角色需要與否,若今天一個台灣口音演清朝人的確會很出戲,鍾堅持用原音應也是角色有香港背景吧。
作者: kimberiea (長腿控女僕)   2022-01-19 22:06:00
像周一圍那樣沒口音的真的少見
作者: sabear (小飛機餅乾)   2022-01-19 22:12:00
有些花絮會有演員以家鄉口音即興演一段 說真的 超出戲啊ww有的演員甚至會為角色改變發音與咬字 這也都是演技啊
作者: exyu (yue)   2022-01-19 22:50:00
是啊 這些都是演技 還有因為角色有特殊口音而特地去練的演員所以啊就不用心 然後還一堆粉瘋狂吹捧 現在還有演員不用配音
作者: sos747 (電視劇是我的精神糧食)   2022-01-19 22:50:00
不標準的普通話真的聽得很痛苦!超出戲!
作者: sos747 (電視劇是我的精神糧食)   2022-01-19 22:56:00
這種口條都能被吹捧上天,大概看戲的腦殘粉沒聽過真正口條好的演員的原音吧胡杏兒也是香港人,普通話至少還練到很清楚鍾漢良在中國混這麼久,拍這麼多戲,口音還是一塌糊塗!演員的基本功不足,根本也沒認真是練習好口條!
作者: exyu (yue)   2022-01-19 23:04:00
不過以前導演那些好像都要求這個 講不好現場會罵的但現在導演好像都不管了 反正有配音就好...
作者: tue678 (~*幻風*~)   2022-01-19 23:07:00
時裝甜寵劇 知名度不太高 反而都是演員原音
作者: neko418 (球~)   2022-01-19 23:25:00
林彥俊在原來我很愛你用原音~~~
作者: chocho55 (協辦大學士)   2022-01-20 00:11:00
其實他們沒有一定要字正腔圓,但是情緒跟流暢度很重要如果口音太重或是口條不順,那挨罵也是應該
作者: exyu (yue)   2022-01-20 00:57:00
不過我覺得現在是很多演員念台詞就跟個無感情讀稿機一樣
作者: MBAR (MBA高清)   2022-01-20 00:57:00
以前也有傳出某男星現場只講12345678的啊,真的不用貴古賤今
作者: exyu (yue)   2022-01-20 00:58:00
沒有貴古賤今 純粹覺得現在很多演員沒什麼基本功原本是基本功的東西 用一下粉就喜歡大肆吹捧哥哥姐姐好棒棒其實配音對我來說 我以前看動畫一直都不習慣中配如果電視有雙音可以選 會特地選日文原音聽所以大陸能把電視劇配音弄成這樣也是猛 真的幾個配音奶了一群演員...
作者: Latoon (拉頓)   2022-01-20 01:02:00
看電影覺得鍾的台詞很好,就是口音太重
作者: aprilita (是人的領域?神的領域?)   2022-01-20 03:29:00
用配音員的話,所有演員的台詞聽起來比較一致,在中國工作就常常各種口音充斥在耳邊,真的不太舒服
作者: chordrain (弦雨)   2022-01-20 07:46:00
如果真的重視聲音表演就更不該依賴配音吧 有配音才不出戲,那到底是配音演技好 還是演員演技好 ?造成演員不用心下基本功有得過且過心態 除了演員問題大 覺得觀眾愛聽配音問題也不小
作者: sos747 (電視劇是我的精神糧食)   2022-01-20 08:41:00
不能說是觀眾愛聽配角!應該說觀眾喜歡聽能入戲的好口條,演員台詞説得好,觀眾當然愛原音!演員的原音爛,讓人出戲,當然希望聽配音!鍾漢良的陸勵成是我最愛的經典角色,我不討厭鍾漢良,但他的原音真的不行也是事實!上次和AB拍的那部戲,多部靠合成,讓我對鍾漢良越來越失望,陸勵成的經典是回不去了!
作者: ezmantalk (來練肖話)   2022-01-20 09:01:00
港普也要拿來戰 我是不知這個角色設定如何 如果設定是港人或海歸 就算大陸各地有腔調不是正常的嗎 而且為什麼說話一定要字正腔圓 不正好像有什麼滔天大錯一樣
作者: sos747 (電視劇是我的精神糧食)   2022-01-20 09:35:00
誰跟你說一定要字正腔圓,演員口條至少要清晰,講話都黏在一起,誰聽了不難受!口條就是演員的基本功!在中國混這麼多年,普通話還沒長進,確實不是什麼大錯,但明顯也不是什麼認真的好演員!
作者: zzspring   2022-01-20 12:13:00
口音的問題,我相信劇方與演員都知道,但他們還是冒險做了全新的嘗試,而且還是現場收音,說實在的,如果一樣配音,事情就簡單很多,也不需要承受大家的意見,所以雖然鐘漢良的原音不是那麼完美,我還是很願意給他掌聲的! 再說,我真的覺得也不差啊!
作者: cashko   2022-01-20 13:09:00
口條問題+1
作者: ARita (ADA)   2022-01-20 14:25:00
戲好看南方口音就忽略吧,演爸的都字正腔圓
作者: cloverice   2022-01-20 15:45:00
一樣有口音常用配音的香港演員古裝劇很多,就沒人會因為口音說這些人不是好演員會有這種問題不也是觀眾長年愛聽配音,不管現代古裝只接受一種口音,明明中國這麼大有各種口音不是很正常,好像不講他們接受的普通話腔調就不行,連演員採訪都被挑剔講話有腔調,真心覺得無聊
作者: ezmantalk (來練肖話)   2022-01-20 16:02:00
因為推文點開一集來看 鐘講話還特別不去看螢幕 我聽的清楚他講什麼 就跟台灣人的中文一樣 也許有些連字 但不會影響 至少我覺得台灣人是不影響的 而且所謂口條問題 是達到鄭爽那一種程度 才叫有問題吧 至於鐘在陸發展那麼多年還是港普 連結到職業專業也太會連了
作者: maggie16 (呱呱)   2022-01-20 16:22:00
不看字幕聽得懂+1 而且聽說這部原著匪我思存當年是以鍾漢良李小冉兩人為原型寫的 男主在書裡就是南方口音 普通話不那麼標準 所以劇組讓小哇用原音是有用意的吧另外想回一下上面提到的孤芳 鍾全程出外景 但最後全部被摳圖 他出外景的畫面都有放在當年的紀錄片裡 不知道是要失望什麼
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2022-01-20 17:34:00
很明顯有人分不清楚口條與口音的差別
作者: ju1212 (鑰匙?先買車子吧~)   2022-01-20 18:31:00
所以問題應該是鍾漢良在劇裡用廣東話演,那就沒問題了XD很多歪國人說英文也是非常多口音,英國腔,美國腔也都會被另一邊觀眾嫌棄,差別只在你聽不聽得出來,失望不失望,我覺得只能說沒啥必要,因為他本來就是生長在香港,劇組用原音,最大可能都是因為人物需求,但沒把故事跟人物說清楚,導致觀眾不習慣,那是劇組問題,把控全劇的並不是演員,就像臥虎藏龍李安堅持要全劇原聲的南腔北調一樣,要看劇組的需求是什麼,只能聽廣播腔,那也是觀眾的偏好,我不覺得真的跟演員本身的問題有絕對相關,所有人物展現都應該從劇出發,如果鍾演的是北京戶口的,當然就完全不適合,即使如此,劇組仍然具有完全的主導權,要不要配音,本來就不是演員說了算,但口條好不好可受公評。
作者: cashko   2022-01-20 18:45:00
說到臥虎藏龍,在沙漠的羅小虎一口台灣腔真的怪,至於楊紫瓊,我覺得不是口音問題是口條問題,感覺像是不諳中文硬背,許多抑揚頓挫情感表達總覺得生澀僵硬臥虎藏龍我最喜歡的台詞表現是章子怡,記得鄭佩佩也不錯
作者: sos747 (電視劇是我的精神糧食)   2022-01-20 19:09:00
佘诗曼之前的普通話也讓人很出戲,後來陸劇演多了,現在普通話台詞説得也很讓人入戲,很明顯有為了演好一個角色而下過苦功,這才是優秀的演員。不知道為了爛演員和爛劇多了,現在很多腦粉對自家演員的要求都放很低。好的不比,只跟爛的比,難怪都不會進步。
作者: cashko   2022-01-20 19:14:00
佘詩曼之前是配音,現在用原音了嗎?蔡少芬好像也很努力練普通話
作者: sabear (小飛機餅乾)   2022-01-20 19:27:00
口音不是問題 有口音很棒啊那也是特色和文化 適合角色即可演員口條可受公評+1 台詞講的好 觀眾更是聲歷其境更加分
作者: cashko   2022-01-20 19:31:00
張鈞甯聽說有請老師教口條不知成效如何
作者: sos747 (電視劇是我的精神糧食)   2022-01-20 19:40:00
佘詩曼演長孫皇后這角色就用原音,短短預告聽她講台詞也很有感情,她真的進步很多。雖然普遍香港藝人普通話都說不標準,但要說得順暢、不生硬,只要用心下苦功也能做到。佘詩曼和胡杏兒說的普通話台詞多悅耳!張國榮當初學普通話也很用心,說得更標準!一堆香港藝人去中國撈金,數十年的普通話都沒進步,這叫專業?擺明都不用心!其實台詞説得爛也無所謂啦,但別硬吹捧上天,讓人反感!騙人沒聽過優秀的香港藝人講普通話嗎?
作者: hanne   2022-01-20 20:12:00
口音不是問題,口條才是
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 20:44:00
推文是不是太激動了啊?XDDD
作者: cloverice   2022-01-20 20:51:00
真的很激動欸,而且把口條口音混在一起講XD 鍾漢良個人覺得他講話不看字幕也能聽懂也不妨礙了解劇情
作者: ezmantalk (來練肖話)   2022-01-20 20:54:00
說是在說口條 但他舉的例子都是口音 演長孫皇后的人一嘴港普當然讓人出戲(除非是TVB拍的港劇) 她在那裡面努力講的很像大陸人 值得肯定 講鍾的原音聽的清楚 就叫放低標準 還戴粉絲帽子 說他講的清楚是什麼稱讚嗎
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 20:56:00
嗯……認真回一下,只要有口音就不是普通話,中國「普通話」的意思就是要發音清楚,不能有各地口音
作者: ezmantalk (來練肖話)   2022-01-20 20:57:00
真的不是很了解 演技包含台詞 但台詞如何講是根據角色而來 但總覺得有人一直針對演員 同樣港藉演員 陳偉霆不也是如此 在時裝劇用原音還是中國酸民笑 怎麼不見某人出來針對他 如果你覺得鍾就是邊江的聲音 就不要看嘛我不是鍾的粉絲 我也沒看本劇 單純是為聽不聽清點來看你也別給我戴粉絲的帽子
作者: cloverice   2022-01-20 21:00:00
如果鍾漢良真的因為港普加上口條不好被認為不專業應該接不了這麽多男主角吧
作者: ezmantalk (來練肖話)   2022-01-20 21:04:00
我猜他會跟你講 鍾只是有流量而已
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 21:04:00
舉例來說,像是張若昀拍戲跟上綜藝,講話就是兩種腔,綜藝上他是北京孩子,兒化音或是吃字的情況就會出現,但戲劇上不會聽到他吃字的問題,但北方人學普通話確實比較簡單
作者: cashko   2022-01-20 21:06:00
鍾漢良以前都用配音吧,這部好像是第一次原音
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 21:07:00
我還想說……臺灣做這種新聞根本沒依據,因為在中國網友說好跟不好根本不可信了,臺灣現在報中國演藝圈的新聞都讓我覺得可笑而且原po就是個看熱鬧不嫌事大的人,整天轉一些亂七八糟的新聞來這裡,然後大家還回得挺開心?XDDD
作者: cloverice   2022-01-20 21:09:00
邊江的聲音真的是帥哥御用,有邊江配音帥度會增加
作者: cashko   2022-01-20 21:10:00
霍建華張鈞甯在如懿也是配音,很多港台都用配音,不過看了推文會想看看佘詩曼長孫皇后的表現
作者: cloverice   2022-01-20 21:12:00
有討論點的話大家還是能討論啦哈哈,而且原po轉新聞本來就沒在管的XD
作者: cashko   2022-01-20 21:15:00
剛剛找到佘詩曼的長孫了,真的進步很多了
作者: exyu (yue)   2022-01-20 21:21:00
我印象有聽過口條好的有口音的原音 所以不是口音問題真的是口條問題 就話講不清楚而且也有那種反而因為有口音而好特別或是可愛的所以就講話不清楚 都是演員 講話都能講不清楚
作者: cashko   2022-01-20 21:23:00
口條也不只是清不清楚而已,情感的表達是否到位,抑揚頓挫也都包含
作者: exyu (yue)   2022-01-20 21:23:00
也別忘了有人講台詞是沒感情 就跟台無情念稿機一樣
作者: hanne   2022-01-20 21:23:00
沒聽過鄉音無改鬢毛催嗎?XD有問題的地方絕對不是口音問題啊
作者: cashko   2022-01-20 21:24:00
我覺得張世有台灣口音但口條ok,老一輩的台灣演員口條也大多不差
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 21:24:00
武林外傳啊!閻妮那東北腔說的XDD
作者: hanne   2022-01-20 21:25:00
聽得清楚在講什麼就好,糟糕的是唸台詞囫圇吞棗沒有抑揚頓挫
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 21:25:00
所以張晨光去中國演戲不會有配音,就是口條讚讚!
作者: exyu (yue)   2022-01-20 21:25:00
說道武林外傳 上次看到一個影片再說他們花絮 也是各種腔調但完全沒有聽不懂的障礙 就講話很清楚只是有腔調 而且演技沒問題 很流暢的看跟聽下去
作者: hanne   2022-01-20 21:26:00
記得當年看李安的臥虎藏龍,有人問為什麼不用配音
作者: exyu (yue)   2022-01-20 21:26:00
不需要字幕也可以聽懂我覺得很重要 有腔調不是很大的問題
作者: hanne   2022-01-20 21:27:00
李安的回答是,中國人來自大江南北,各有各的口音很正常
作者: exyu (yue)   2022-01-20 21:27:00
李安不是有聽過說 李安是演員講話要字正腔圓(講話清楚的)不清楚的他不要
作者: hanne   2022-01-20 21:28:00
以前台灣的演藝人員唱歌演戲要考照,有訓練班,所以資深藝人口條都是訓練過的
作者: cashko   2022-01-20 21:30:00
不過張震人設搭台灣口音的確有點出戲,還有覺得楊紫瓊不是口音問題是口條問題
作者: hanne   2022-01-20 21:30:00
以前念書時,有山東籍,安徽籍的老師,那種才是口音重到聽不太懂他們在說什麼XD
作者: exyu (yue)   2022-01-20 21:31:00
楊紫瓊我一直覺得他是講中文不流順 就中文不好那種的人XD
作者: hanne   2022-01-20 21:32:00
楊紫瓊是馬來西亞華人,不太可能說得一口標準普通話
作者: cashko   2022-01-20 21:34:00
周潤發雖然有口音但覺得口條比楊紫瓊好,我覺得語言要先有一定的熟悉才能進一步訓練口條,但楊紫瓊感覺像是臨場背起中文字念法上陣,這種情況口條表現很難多好
作者: exyu (yue)   2022-01-20 21:34:00
我記得在國外長大的ABC也會這樣 就中文不是太算是母語不過我覺得當演員還是練一下比較專業啦
作者: cashko   2022-01-20 21:36:00
佘詩曼長孫表現可以看出是下過苦心學習的了
作者: hanne   2022-01-20 21:36:00
簡單說就是口音不是大問題,口條不好才是問題
作者: galloon (Maktub)   2022-01-20 21:36:00
覺得口條其實蠻吃音質的,有些人聲音太有特色,一說話不管多清楚就是會讓你出戲
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 21:37:00
說到abc,最出戲的就是那年花開何潤東,雖然吳聘真的很好,但何的abc口音讓我瘋狂出戲,雖然他很努力了XDD我想法跟樓上g大一樣,我感覺就是有人口音可能不適合某些劇種,所以需要配音
作者: hanne   2022-01-20 21:49:00
同意樓上說法,不過也有些人是天生音色吃虧,例如周迅XD
作者: sabear (小飛機餅乾)   2022-01-20 21:54:00
發音咬字可以校正 演員自己改還不如尋求專業幫助更有效率
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 21:55:00
但我好愛迅哥的菸酒嗓啊!
作者: huiminyu (光陰的故事)   2022-01-20 21:58:00
阮經天就堅持原音,(扶搖,舌尖上的心跳)不過他原音不差。聶宇晟講話不看字幕可以聽懂,有點廣東腔也還好。
作者: sos747 (電視劇是我的精神糧食)   2022-01-20 22:00:00
這篇新聞本來就是在講鍾漢良的原音,當然主要針對他的原音來評論,如果其他演員跟他一樣在中國淘金多年,台詞功力也沒長進,當然也給差評!如果是陳偉霆、張鈞甯的原音,我一樣也都不能接受!鍾漢良除了口音問題,口條更有問題,當然口音和口條一起給差評。張晨光講台詞其實也有一點台灣口音,沒有完全的大陸腔,但他的口條好,講台詞流暢自然,讓人聽得舒服能入戲。鍾漢良的原音光聽幾段片花就很痛苦了,當然不會再繼續看完正片。只是對這種拍一部戲賺上億片酬的演員,還有這種爛表現,真的覺得很汙辱觀眾。
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 22:01:00
阮經天在扶搖是配音喔!
作者: hanne   2022-01-20 22:01:00
周迅的聲音要看她演什麼角色,以前演黃蓉聲音跟人物就很不搭
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 22:03:00
激動的評論又來了,感覺是哇哥黑粉啊!字字句句都帶著氣憤XDDD
作者: sos747 (電視劇是我的精神糧食)   2022-01-20 22:05:00
看不慣不專業的演員就是黑粉的話,那就當黑粉無所謂。:)
作者: huiminyu (光陰的故事)   2022-01-20 22:06:00
扶搖是配音,抱歉,忘了
作者: cashko   2022-01-20 22:10:00
張晨光口條ok+1周迅聲音黃蓉不搭+1,其實她的太平公主當年就有人說如果不用配音這角色未必能火少女太平公主這人設也是用她原音可能不適合的類型
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 22:18:00
S大認為一部戲用了你個人覺得聽不下來的原音就是不專業演員,那陸劇99%都不專業了吧?XDDD很多人覺得孫儷那年花開用的是原音也不優,難道孫儷也是不專業演員嗎?
作者: cashko   2022-01-20 22:24:00
沒聽說孫儷那年花開口條有飽受批評(有嗎?),也覺得這部她口條沒什麼問題
作者: sos747 (電視劇是我的精神糧食)   2022-01-20 22:30:00
用孫儷的台詞功力和鍾漢良來比?XD我笑到不跟這種聽覺奇特的人辯了但如果覺得你們的哇哥這樣叫專業,那胡杏兒、佘詩曼這種苦練普通話台詞的演員都瞎忙活了吧
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 22:44:00
烏拉拉拉氏要被評為不專業演員了XDD
作者: ezmantalk (來練肖話)   2022-01-20 22:44:00
可以理解這種想法 不過我想再說一點 如果中國的影視業和觀眾從一開始都對這些藝人是這種要求 那麼鍾那麼久沒有長進 他的確有應該要檢討的地方 別人肯努力 更去學抬高他們 肯定他們沒有問題 但不代表這些在你眼中沒有長進的人沒有努力 或者說 市場從沒要求他們要這樣作他們不會這樣作才變成你口中的毫無長進 我倒是希望中國可以什麼都堅壁清野 不然有些藝人好處兩邊賺 我看不爽
作者: evitalee6937 (evita)   2022-01-20 22:47:00
有口音但能聽懂,臺詞有感情且配上演技有渲染力,我覺得哇哥演的很好,你覺得不專業就不專業吧!畢竟各花入各眼
作者: cloverice   2022-01-20 23:35:00
不過這篇文章原來講的就是他的原音而不是口條,所以觀眾並沒有覺得他口條有什麼問題而是港普非習慣的配音讓人出戲,如果是觀眾已經聽習慣配音換成原因反而覺得出戲這鍋真的不是演員要背的吧
作者: Moukoko   2022-01-21 09:53:00
會出戲承認他演技爛就好扯什麼口音 鍾就是個用配音還是容易讓人出戲的演員
作者: sos747 (電視劇是我的精神糧食)   2022-01-21 10:57:00
樓上的說了大實話,會讓一群 粉跳腳抗議喔
作者: ju1212 (鑰匙?先買車子吧~)   2022-01-21 13:56:00
大實話不是應該看收視率就好了(搔頭)?明明是一部央視黃金檔的劇,這麼大的數據,全世界電視台大概還找不到等量的對手,戲劇是為觀眾存在…演員也是。個人的偏好也只是其中一票,演員演技可受公評,但“事實”不是靠喊話嗆聲可得,靠大數據,還是比較靠譜一點。
作者: g6915333 (阿咪)   2022-01-22 10:37:00
12集有一段雙方情感積累爆發,男女主演超好,我都完全陷入劇情了,原音使那段鍾的台詞更顯情感 ,鍾演技很好啊 看今生就覺得他是聶,不會想到他以往的角色
作者: huiminyu (光陰的故事)   2022-01-22 10:59:00
樓上說浴室那段嗎?真的超棒
作者: Greein (GreenY)   2022-01-22 12:16:00
口音和口條不一樣,口條不只包括咬字,還有情緒表達,有時候為了更好的傳達感情,甚至可以犧牲咬字的清晰,不少觀眾批評的台詞功力並不是關乎演技的口條,只是口音。實際上,中國電視劇的「普通話」才是真的不貼合生活、不寫實,畢竟中國在地普遍是說自家方言,觀眾可以接受電視劇設定的廣東、福建人說話字正腔圓、偶爾來點東北、四川口音點綴,卻無法接受南方人設有著一口港普、廣東、福建口音,甚至台灣腔,十分諷刺。前面討論到李安,他選角並不要求字正腔圓,所以《臥虎藏龍》的演員有著各地口音,《色戒》也起用有ABC腔調的王力宏,有些導演比起口音,更注重的是氣質符合角色。
作者: Dragonz (Dragonz)   2022-01-23 01:33:00
太多演員聲音都一樣才容易出戲
作者: huiminyu (光陰的故事)   2022-01-23 03:15:00
真的,那時看嘉南傳,夜色暗湧,一見傾心,冰心玉壺,全都是同個女主配音
作者: mirrorlee (mirrorlee)   2022-01-23 10:27:00
請支持不用原聲的舉一個不用原聲的奧斯卡影帝就好
作者: hyeok23   2022-01-24 22:54:00
我是比較喜歡聽原音拉 但口音太重也會聽不下去
作者: cashko   2022-01-26 00:47:00
覺得原音表現好>配音表現好>原音表現差>配音表現差
作者: kkkandy (我要作浮雲)   2022-01-27 10:47:00
外國也會特地去練英國腔或是澳洲腔,口音也是需要要求的最重要是看角色,演個四川人講普通話也是醉了
作者: nothing0524 (\VIXX沇運煥植彬爀/)   2022-01-28 02:30:00
我喜歡原音~聽起來比較真實
作者: hbl420ii (coir)   2022-01-31 04:55:00
沒字幕還真的不聽太懂他說什麼

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com