PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Chinese
[問題] 漢字
作者:
kkben
(多想一步)
2013-06-06 03:01:47
花若離枝隨憐去,擱開已經無同時,
葉若落土隨黃去,擱發已經無同位,
恨你不知阮心意,為著新 木燕 等春天,
不願青春空枉費,白白屈守變枯枝,
紅花無香味,香花亦無紅豔時,
一肩擔雞雙頭啼。
望你知影,阮心意,願將魂魄交乎你,
世間冷暖,情為貴,寒冬也會變春天。
這是我極為喜愛的詞
極為文雅
極為動人
其中一句
擔雞"的台語發音是(ㄉㄚ ㄍㄝ),其中ㄚ有鼻音,
而家庭的"家",發音也是(ㄍㄝ),
用諧音暗指,"擔雞"="擔家"(負擔家計)
然後這個"家"(雞),分別位在擔子的兩頭,
所以是兩個"家"(女人)的意思
作者:
wingfun
(天兵)
2013-06-06 18:53:00
蔫 lian
http://ppt.cc/kym1
作者:
kkben
(多想一步)
2013-06-07 01:39:00
謝謝可以幫我挑挑字嗎
作者: my77snoopy (7777777)
2013-06-20 21:46:00
蔫 ㄋㄧㄢ
繼續閱讀
[問題] 請問一首詩的解釋
yuan904
Re: [問題] 翻譯裨海紀遊中的一首詩
kingacer
[問題] 預定或預訂
atale
[問題] 有哪些字不是破音字但大家都念錯
pouy
[問題] 翻譯裨海紀遊中的一首詩
damimaple
[問題] 一篇古文故事
iPhone101
[問題] 請問崔顥<上巳>這首詩該怎麼翻?
praysoulmate
[問題] 付印的文言文
voyante
[問題] 自其不變者而觀之
wenjia
[問題] 譬如平地
silm
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com