Re: [問題] 宋朝周必大《元宵煮浮圓子詩》

作者: kingacer (韶音)   2013-11-20 21:41:20
※ 引述《sxq (秋風泉)》之銘言:
: ※ 引述《cloudya (cloud)》之銘言:
: : 全文:
: : 今夕知何夕?團圓事事同。
: : 湯官尋舊味,灶婢詫新功。
: : 星燦烏雲裹,珠浮濁水中。
: : 歲時編雜詠,附此說家風。
: : 想請教各位第二行的:
: : "湯官尋舊味,灶婢詫新功。"
: : 這字詞怎麼解釋呢?
先說一下,這位版友的解釋很有意思,
不過,個人比較覺得,
再引申這麼多之前,
還是先把詩文解清楚比較好。
最大的問題,在於中間那兩聯。
湯官尋舊味,灶婢詫新功
用個簡單的說法說明好了。
你奶奶在煮綠豆湯,你在旁邊幫忙。
奶奶煮的綠豆湯,就只有綠豆,
然後你說:
可不可以加地瓜啊,我之前有吃過,很好吃的。
如果你可以體會這樣子的場景,那麼,
對這兩句話應該也可以體會。
湯官,簡而言之,就是負責煮的人,
可以將之視為今日的飯店主廚。
大家庭的話,如果又是團圓時,
都常都會是家中的老奶奶。
灶婢,自然指得是幫忙的人了。不過,
不必然指得是家中的婢女。
而灶婢之所以會「詫新功」,
自然是因為,她也吃得到。
與「湯官」的關係自然也不錯。
(想想看,妳媽在煮東西的時候,你在旁邊亂,都會被罵了,何況……)
作祖父母的通常都比較疼孫子……
這個場面是很和樂的。
: 正文前聲明:以下都是個人推測,請參考參考就好XD
:
作者: sxq (sxq)   2012-01-21 08:28:00
終於有人一起討論了XD不好意思想問一下,把「湯官」解釋成負責煮的人(老奶奶)是否有出處?因為我查來查去只查到湯官是漢代官名,放在這裡應該不對,所以直接解會這樣解也是因為很難想像單純描寫和樂景象會用「官」、「婢」這麼強烈的對比
作者: Jinyong (落葉聚還散 寒鴉棲復驚)   2012-01-21 12:50:00
也蠻適切的~應都見仁見智,自己是認為頸聯的用句會讓人感覺案情可能不單純...XD
作者: arsian (arsian)   2012-01-29 23:10:00
跟家裡長輩做過菜嗎,我倒能想像,長輩一付大義凜然遵守她的傳統好味道,你在旁幫忙,她還會盯著你的步驟,有點無奈又好笑的感覺,很像官與婢的樣子阿,所以,這是否作者過節時,翹著二郎腿,看熱鬧的幽他一默呢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com