[請益] 學習 念書 的中文文法說明

作者: secondary (次要人物)   2016-08-24 09:53:33
昨天, 一位日本人朋友問我
勉強した的中文是學了. 念了. 還是看了
我最後是跟他說學了.念了都可以~ 看了不行
看了應該是本を読んだ テレビを見た在用的.
現在想請教各位板友的就是
在咖啡店學了中文
在咖啡店念了中文
這兩句話哪一句比較通順呢?
因為昨天他問我的例句是
カフェで中国語を勉強した。
我就跟他說學了.念了都可以, 看了不行
但我現在想了一下,
在咖啡店學了中文...中文這樣講好像又怪怪的.
所以是不是要就話題中的地點來決定是講"學了"還是"念了"呢?
EX.
在學校學了中文
在咖啡店念了中文
講到最後, 突然覺得自己的中文好像很爛xd 不太知道怎麼向對方說明比較好
以上想請教一下大家~ 感謝^^
(順便問一下這篇可以po在這個板嗎?還是日文板比較適合?)
作者: joepllee   2016-08-24 11:06:00
『了』的問題,『在…念了(學了)…』是念(學)過,沒有繼續念(學)。『在…念了(學了)…了…』表示念了,還要繼續念的意思。地點如果是咖啡店,要看他的上下文意『在咖啡店學中文』就是陳述事情,就無牽扯現在學與否不要有『了』,用『學、念』都可以有『了』,用念比較通順
作者: enner (enner)   2016-08-24 21:28:00
純從中文來看,我覺得學是第一次學,念像複習。
作者: hanin0632 (ChristieYang)   2016-08-24 23:17:00
我覺得「念」偏向個人研讀,「學」則是有其他人在一旁教學,應該是看當下狀況?
作者: Alcala (阿爾卡拉)   2016-08-25 01:15:00
台灣的用語上,學了偏向有老師教學的的學習,念在此句OK,最常用的是「讀了」中文
作者: kueilee (李小貴)   2016-08-25 22:08:00
感覺還是日文版適合
作者: MakotoHaruka (真琴 遙)   2016-08-26 10:19:00
其實不管是哪個 單獨一個動詞+了 這句話沒有講完
作者: saram (saram)   2016-08-29 21:33:00
Exercise 演練中文.這是一個臨時性場所,並非大環境如國家.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com