作者:
solomn (ä¹ç±³)
2018-06-30 14:40:38這種蘋果可以連著皮吃,不用「在/再」削皮
請問上面這種句子
到底用「在」還是「再」啊?
哪個比較正確
謝謝
作者:
kueilee (李小貴)
2018-06-30 14:54:00再 欸話說不用在削皮真的有人這樣寫嗎 想知道想法
作者: arale223 (arale) 2018-06-30 17:38:00
不需要削皮?
作者: QueenofSM (來幹我阿) 2018-06-30 19:13:00
你是...外國人嗎?
作者:
lynnlin (知足常樂)
2018-06-30 20:05:00怎麼可能是 "在"...其實我覺得就連用"再",這個句子看起來都有點像病句;"不用削皮"或"不需要削皮"比較通順。
作者:
CosinePi (CosinePi=拍餘弦)
2018-06-30 20:18:00台語好的話,可以用台語對應:「擱」就是「再」, 「咧」就是「在」
作者:
saram (saram)
2018-07-01 15:22:00如果"在"是虛語,就乾脆省掉.不用削皮.
如果是講台語的人,在再更不可能搞混,而且這個句子根本用不到在再
作者:
zzaq (J)
2018-07-02 08:46:00是問問看…不是問看看。台灣國語太嚴重啦~~~
作者:
ihasumin (ihasumin)
2018-07-02 13:22:00為什麼要從PTT取材?那麼多打錯字不修正的人個人不認為有適合用於教學的參考價值
作者:
nanpyn (Apple)
2018-07-02 18:03:00是「再」,但不用「另外」削皮才對啊!
作者:
nanpyn (Apple)
2018-07-03 16:57:00臺灣閩南語:V看覓。若是標準漢語,個人認為「看看」用在雙音節後為宜。例如:品嘗看看=吃吃看=食看覓。吃看看有點「喧賓奪主」,不太平衡。臺灣閩南語是用看覓,並非同字重疊,故較平均。單音節動詞+看看可能是源自不知V+看覓可換成VV看。