PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
ChineseTeach
Re: [請益] 韓友人問如何將漢字與注音合在一起記住?
作者:
citron1018
(Citron)
2020-02-13 20:47:39
鑑於學生是韓國人,我會比較建議從韓語發音連結到注音會比較快。
也就是:漢字 - 韓語發音 - 華語讀音
舉例來說,「身」這個字韓語發音為「sin」,那麼可以把「sin」和「ㄕㄣ」連結在一起
,不管聲調。
接著遇到「神」、「申」、「慎」等這些韓語發音同為sin的字,就很容易連結到ㄕㄣ的
發音,再加上聲調就好了。
之後若遇到「新」、「信」這些同樣韓語讀音也是sin的漢字,再另外分類記憶即可。
作者:
nanpyn
(Apple)
2020-02-18 12:17:00
這其實是漢字文化圈漢字詞的音讀轉換規則,當然也是很實用的。只是比較適用於認識的漢字量已夠多,方能歸納對應規律。然而,從原文有限的描述推測,該學習者的意思是最初階段如何記住對於他而言是新的中文讀音,尚在累積中文的漢字量階段。漢字詞的音讀轉換規則必須等到學習者已經將同字兩套讀音的基本發音和兩文漢字量都夠多時才會有用。像我們這些已經有足夠漢字量的中文母語者推測沒學過的日韓漢字音讀是相對容易很多的,八成以上能猜對。但日韓學習者反過來推測中文讀音則複雜得多。記住新的讀音仍應從聽覺記憶輔助認讀、辨識符號或文字。
作者:
saram
(saram)
2020-02-23 04:58:00
若是美國人學這些字(韓字)他就沒有我們的優勢了.通國音的我們學韓文,可觸類旁通,在發音方面.一通則百通.而韓人學中文,他還要強記許多漢字,畢竟他們懂得漢字不多.他們並不占便宜.古語說:功不唐捐.
作者:
nanpyn
(Apple)
2020-02-25 10:59:00
誠然!
繼續閱讀
美國國家中文領航項目台灣中心徵求華語教師
yml
[售]華語教學用書-101個教中文的實用妙點子
koala0111
徵求華語文學系畢業的學生
mem1787
[情報] 教育部赴印度阿薩姆州華師徵人
Bubuhuang
[請益] 有興趣報名中山大學華語師資的朋友
cordeliatai
[售書] 外國人實用漢語語法
sweety81329
[售書] 現代漢語八百詞 漢語語法 漢字教學
astre1987
[售書] 華語教學相關書籍
shiang
[徵求] 福岡市華語教師徵求校主任
NaoSensei
[徵求] 徵求華語教學能力認證考試戰友
yuna
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com