作者:
aun5780 (夢境)
2017-11-20 17:51:37純興趣好玩
希望有人用得到
舊約(抄本):
死海古卷昆蘭文獻 代號Q
撒馬利亞五經 代號μ
瑪索拉經文 代號M
舊約(譯本):
亞蘭文他耳根 代號T
七十士譯本LXX 代號G
古拉丁譯本 代號L
古敘利亞譯本 伯賽大版 代號S
新約(蒲草本 殘片):
約翰福音18:31-33 代號P52
新約(完整抄本)
西乃抄本 代號希伯來文a
亞歷山大抄本 代號A
梵蒂岡抄本 代號B
以法蓮抄本 代號C
歡迎補充
基本上比對後
現在的聖經幾乎跟早期的抄本沒有太大的不同
作者:
theologe (表達你我的信仰~)
2017-11-20 21:06:00有問題的部份,新版本的原文聖經都會修訂或者擺在附註吧
作者:
aun5780 (夢境)
2017-11-20 21:54:00恩呀聽說和合本之前似乎出了什麼刪除經文的事其實就是考古後發現原文沒有那句但很多人不能接受和合本刪除那句本來就沒有的經文說錯 不是和合本 可以查NIV英文版聖經真的刪除或竄改重要的上帝話語?就可以看到始末了
作者: hoopvibe (我要玩36E) 2017-11-21 15:08:00
印象中是king james爭議較大
作者:
theologe (表達你我的信仰~)
2017-11-21 15:20:00英文很多譯本都是為了要修正KJV。
作者:
aun5780 (夢境)
2017-11-21 17:15:00king james 是馬克白時代的英文真的不適用於現在了
作者: hoopvibe (我要玩36E) 2017-11-21 22:34:00
新約抄本真的與現在相差不多嗎 經文鑑別學是個有趣的議題
作者:
aun5780 (夢境)
2017-11-22 12:23:00期待專業的來補充~